Русская озвучка трейлера Ведьмак 3: Дикая Охота - "Убивая монстров"
С превеликим удовольствием представляем Вашему вниманию небольшой сюрприз, подготовленный специально нашим сайтом. А именно - потрясший весь игровой мир, CG ролик Ведьмака 3, в русской озвучке, которую подготовили наши друзья из студии переводов и звукозаписи
Приятного просмотра!
Самая лучшая озвучкаhttp://www.youtube.com/watch?v=WY5Sw4oa-kkИзменили предыдущие субы. В лучшую сторону.
второй ведьмак - голос лето похож, тянет А, \"гераальт\"
С нашим ведьмаком никак не связано, но зато Джефф Бриджес
голос Геральта лучший из тех что я слышала, хотелось бы именно его в Ведьмаке 3
Изменили предыдущие субы. В лучшую сторону.
сука, грызет
кто озвучивал?
Александр Воронов, Денис Строев, Сергей Пономарев и Рина Гришина
а мне понравилось, спасибо. Как сказал Gus333, походит на озвучку трейлера для фильма)
Это ужасно... Вот у поляков шикарно получилась озвучка.
Это ужасно... Вот у поляков шикарно получилась озвучка.
дык, оригинал
Да уж, официальные локализаторы слоупоки. До сих пор о себе не заявили. Прошлый трейлер был сразу локализаторами озвучен...
С русским издателем, ещё не определились.
Это ужасно... Вот у поляков шикарно получилась озвучка.
дык, оригинал
Ох уж этот всезнайка Римский, то ему неправильно, то ему не нравится... ребята постарались, и лично мне это напомнило дух фильмов 90х-00х, когда все фильмы так озвучивались. А разводить бесполезную и необоснованную критику - это каждый мастак. Алсо, замечания по поводу акцента Нильфов считаю неуместными - ибо он и в оригинале выделен не особо
Таки вы вообще меня бесите Бывают же такие бесполезные люди!
дык, оригинал
дело не в этом, оригинал тут как раз английский, просто поляки правильно подобрали голоса и хорошо сыграли.
дело не в этом, оригинал тут как раз английский
Почему английский? Томек Багинский англичанин что-ли?
Алсо
Таки
замечания по поводу акцента Нильфов считаю неуместным - ибо он и в оригинале выделен не особо
Таки немецкие евреи атакуют, aber ich bin einverstanden.
прикол в том, что на английском лучше звучит)
Русофобы уже набежали.
Озвучка нормальная, особенно, если учесть, что все сделали в темпе вальса. Голос у Геральта весьма неплох.
Вопрос к заказчику перевода: \" Это сделано за деньга или просто по дружбе?\" Если нетрудно ответьте пожалуйста.
Кому там нильфгаардская озвучка с нашей стороны не нравится? Вы разве не обратили внимание, что английский озвучка нильфгаардца идет с явными русскими нотками, ну и немного с немецкими? Послушаете, как наши соотечественники говорят по-английски, и увидите определенное сходство(особенно это заметно, когда не соблюдается артикль). Поэтому и появляется дисбаланс в восприятии. На английском же сразу становится понятным, что войны не местные.
Почему английский?
Я про оригинальный язык ролика.
дело не в этом, оригинал тут как раз английский,
в польской игре оригинал английский
Продолжай мощно срывать покровы
Ох уж этот всезнайка Римский
хобби такое
Таки вы вообще меня бесите Бывают же такие бесполезные люди!
мне сей факт как-то пойенгу и следует признать что семантика вашего высказывания говорит о прогрессирующей ментальной дисфункции.
Скоро материалы с Варшавы ? А то когда с Геймскона пойдет волна материалов как-то уже не совсем вовремя будет, запоздало.
геймском 21-25
учитывая что итоги поездки в Варшаву казачка от каерморхена еще не оглашены, ждать будем долго
в польской игре оригинал английский
Продолжай мощно срывать покровы
какой игре, я про ролик говорю и его оригинальную озвучку, не тупи.
какой игре, я про ролик говорю и его оригинальную озвучку, не тупи.
я тоже про польский ролик
в польской игре оригинал английский
Продолжай мощно срывать покровы
какой игре, я про ролик говорю и его оригинальную озвучку, не тупи.
А с чего ты решил что в ролике оригинальный английский а не польский, поляки озвучили на двух языках мы увидели первым английский и решили что это оригинальный
А с чего ты решил что в ролике оригинальный английский а не польский
С того что здесь
В оригинальном ролике у спутника Геральта голос более солидный что ли, более старческий, низкий, умудренный. Ну и \"no men\'s land\", как мне кажется, лучше переводить как пустошь.
Очень хочется, что бы Геральта в русской локализации озвучили либо как в В1 либо как в В2.
А вообще известно, кто будет заниматься русской локализацией игры?
А вообще известно, кто будет заниматься русской локализацией игры?
Неа, хотя уже пора - пиар пошел, но только за рубеж. Судя по всему, нашим наплевать.
Ничего не хочу сказать дурного про \"НД\" - их локализация В1 заслуживает похвалы, НО! Если уж Проджекты взялись приглашать звезд для озвучивания (Чарльз Денс - только первая ласточка), то наверняка и к остальным локализаторам требования будут огого... А огого потребует финансовых вливаний, которые пока в нашей Раше могут позволить себе только 1С, вооот
Конечно помню, именно из-за этого у русскоязычных пользователей были проблемы с игрой, в первые дни релиза. Наши боятся без защиты выпускать игры (хотя на торрентах все равно была поломаная в день релиза).
А пиар, блин если тупо переводить материалы Проджектов, и продвигать на игровых ресурсах, то большего и не надо (выставочные стенды, плакаты, реклама в журналах). В наш век интернета ИМХО пиар в реале цифрового продукта - пустая трата денег.
Medwedius, то-то юбисофт яхты арендует, а бесезда стены небоскребов Довакинами завешивает )))
Ну нам - конечным пользователям, от этого не холодно, ни жарко. Меня, как и других игроков, интересует интервью с разработчиком, скриншоты, арты, видео игрового процесса. Именно это заставит меня купить игру. А на небоскреб посмотрят жители всего одного города и ХЗ, игроки они, или нет.
От баннера на игровом сайте проку больше, а стоит меньше.
Ну нам - конечным пользователям, от этого не холодно, ни жарко
Вопрос к заказчику перевода: " Это сделано за деньга или просто по дружбе?" Если нетрудно ответьте пожалуйста.
Не трудно, и не \"по дружбе\", а именно по дружбе)) мы очень давно друг друга знаем
Однако эти схемы работают, тут против фактов не попрешь. Хочу напомнить с какой помпой стартовал В2 в России -
Лучшеб они делали так
или так
это сейчас игра ведьмак - дегенда
а тогда это была еще одна РПГ от никому неизвестной польской студии, первый раз делавшей РПГ
Если вспомнить ей прочили \"поражение\" от готики3
Теперь то конечно да, если новый диск станет локализатором/распространятором - ясно-понятно он уже не обойдется унылой страничкой на сайте
Всем уже ясно что есть ведьмак и проджекты
когда будут известны системные требования
когда будут известны системные требования
на следующий день после выхода игры
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.