Трейлеры Ведьмака на украинском языке
Наше сообщество многонационально и разнообразно. Большинство, конечно, россиян, но немало и других национальностей, в том числе украинцев. Сегодня именно для них у нас есть особый подарок, хотя и остальные наши посетители наверняка оценят проделанную работу. Портал Playua.net сделал полную локализацию на украинский язык трелеров Ведьмака 3, а также нескольких других видео. Оценить украинские версии видеороликов вы можете в продолжении новости.
Работа сделана при поддержке CD Projekt RED, которые предоставили оригинальный звукоряд без наложения голоса. Речи об украинской локализации самой игры пока не идёт, к сожалению. Для реализации такого проекта необходимо убедить издателя в рентабельности затеи.
теги: видео, украинский язык, локализация
Та же ситуация с железом. Вот и подумываю не проще и рациональней ли будет консоль купить..
Да, но зато раз и надолго. Чего не скажешь про ПК, если конечно не ТОП покупать))
Да, но зато раз и надолго. Чего не скажешь про ПК, если конечно не ТОП покупать))
Из трейлеров понравился только лишь голос, который описывал все (хоть иногда и переигрывал) и голос Охоты.
Думается мне, что если бы Плей.юа делали озвучку не на одной лишь идее, то вышло бы лучше. А так, даже заметны неправильные ударения Мелочь, но всё же.
p.s. «Дикий Гин» очень необычно звучало. Прям таки внезапно!
p.p.s. Поиграл бы в польской озвучке. Уж больно понравилась лютая комбинация украинского и русского с легким соусом \"Пше\". (:
p.s. «Дикий Гин» очень необычно звучало. Прям таки внезапно!
Охоту иногда называют Диким Гоном. Оттуда и такой перевод, \"необычно звучащий\"
P.S. В общем, для аудитории пошире. Озвучка понравилась, а тем кто говорит, что плохо или пробивает на Ха-Ха, то сознайтесь, что вы даже (в 90% случаях) даже не понимаете языка, а поэтому не можете серьезно воспринимать эти видео.
Чекаємо, віримо, плекаємо надію.
Мы говорили с украинскими локализаторами, цена локализации такого объема текста+озвучки 100К $ Так что надеяться конечно можно... Но...
Чекаємо, віримо, плекаємо надію.
Мы говорили с украинскими локализаторами, цена локализации такого объема текста+озвучки 100К $ Так что надеяться конечно можно... Но...
Если действительно так, то 99.9%, что этого не свершится. Все-таки русская локализация понятна всему постсоветскому пространству, из-за чего рентабельна, а в Украине, как я думаю, лицензионные продажи едва-ли достигнут 10k проданных копий.
Даже перевели Ведьмака 1 ) Конечно, спасибо) 1 и 3 ролик больше всего понравился)) Но если выбрать на какой озвучке играть - русской или украинской , я выберу русскую. Она гораздо лучше.
Лучше бы уже на гоблинском озвучили=)
Чекаємо, віримо, плекаємо надію.
Мы говорили с украинскими локализаторами, цена локализации такого объема текста+озвучки 100К $ Так что надеяться конечно можно... Но...
Ну смотрите сами, вы лучше хорошо потрудитесь над оптимизацией и разными квестами ведьмака 3 =) Чтоб затянуло очень надолго!!!!
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.