Со слов маэстро: русскоязычная версия геймплея «Ведьмака 3»
Если вы не очень дружны с иностранными языками, то у нас есть для вас хорошая новость! Сегодня на канале CD Projekt RED был опубликован всеми известный геймплей «Ведьмак 3: Дикая Охота» на великом и могучем! Тем, кто ждал именно русского перевода или просто по какой-то причине еще не видел геймплейного ролика — к просмотру обязательно!
А для пущей атмосферы ролик комментирует маэстро Лютик!
Источник: thewitcher.comтеги: видео, ведьмак 3, геймплей, локализация, лютик
Лютик
Именно. За это мы его и любим.
Очень круто придумали!
А не на ЮТубе есть?
в контакте есть
Ахахахахаха... меня прорвало...
но внутриигровые диалоги какие то совсем неестественные, как будто транслитом переводили с английского, все очень не художественно звучит, надеюсь в релизе будет все иначе...
как всегда найдутся недовольные) которых все убивает))) ну не нравится не смотрите милсдари)))) на англицком смотрите)
Freaky, ждем и надеемся что все таки поправят озвучку! хотя там такие тонны текста по игре, что блин надежды не очень много.
Так и времени еще 2 месяца.
Вот у тебя спросить забыли. Человек высказал свою точку зрения (которую я поддерживаю на все 100). Или нам нужно нахваливать все, что нам покажут?
Когда Ивасик сказал слово "Телега" - в субтитрах оно не появилось!
У Ивасика много не появилось в титрах, и на сколько я помню по английской версии, там было больше гадостных слов. Видать во время озвучки поменяли.
как всегда найдутся недовольные) которых все убивает))) ну не нравится не смотрите милсдари)))) на англицком смотрите)
Разве я сказал ВСЁ УБИВАЕТ ? Просто где-то аглицкая подходит больше, а где-то русская. Вот и всё.
\"Whiskey! Slither! Ringworm! Rubbish! Bumblebee! Flabbergasted!\"
\"Виски! Скользкий! Лишай! Мусор! Шмель! Изумительный!\"
У нас:
\"Молоко! Шишка! Улитка! Кролик! Телега! Корзинка! Пердеж!\"
Хотя должен сказать, что в английском сами слова звучат интерестно, у нас по звучанию слова не так красиво подобраны. Смысл произнесения их Ивасиком именно в этом был. Ну да ладно.
koshara, ты 2 мои просьбы видел?
угу. подкину если будет. или кто-нибудь подкинет.
про TWAG хз. не слышно пока.
Не, я ошибся, там не было гадостных слов.
"Whiskey! Slither! Ringworm! Rubbish! Bumblebee! Flabbergasted!"
"Виски! Скользкий! Лишай! Мусор! Шмель! Изумительный!"
У нас:
"Молоко! Шишка! Улитка! Кролик! Телега! Корзинка! Пердеж!"
наш Ивасик отжигает круче все же -)
и да, отключены рекомендуемые зелья у волколака. кого волновало.
Что ж хотелось бы сказать о негативном- субтитры. Один раз они не появились, когда Дикстра говорил, в другой раз - субтитры вообще немного другие, чем озвучивают герои. Это так и должно быть? И ещё - бывают ошибки в субтитрах)
Временами казалось, что Ивасик пытается развеселить Ведьмака, пропирает на смех и даже перед встречей с Девами. Прикольно озвучили, скучать не придётся) Хотя я думал всё будет посеръёзнее!
Спасибо, Лютик лучше всех)
Всё-таки игра будет веселей, чем предыдущие части...
Порадовало что Фольтест хорошо голос поменял
ШТОА???77 Восстал? Серебра упырю, под ребра!
Что ж хотелось бы сказать о негативном- субтитры. Один раз они не появились, когда Дикстра говорил, в другой раз - субтитры вообще немного другие, чем озвучивают герои. Это так и должно быть? И ещё - бывают ошибки в субтитрах)
сабы подгонят. не волнуйтеся
оллекционки только на Xbox One остались.
Это зашквар для настоящего соницаря.
Да и жаба даванет, лучше шмота прикуплю на эти деньги чем на игрульки спускать.
Угу, как говорят в Вестеросе \"Зима близко\".
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.