Новое приключение - "Медицинские проблемы" - Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Поиск: (Минимум 2 символа)
Комментарии
Ведьмак
Прохождение
Реклама
Ведьмак 2
Прохождение

Новое приключение - "Медицинские проблемы"

Вышло новое фанатское приключение - "Медицинские проблемы"!

Шани нуждается в помощи в борьбе с эпидемией новой, неизвестной болезни. Но что может сделать убийца монстров с проблемой сугубо медицинского характера? В игре есть несколько различных концовок, зависящих от вашего выбора, сделанного в процессе игры. Три важнейших решения, имеющих свои последствия, создают восемь различных путей прохождения игры. Ваша концовка будет зависеть от сделанного вами выбора. Геральту найдётся работёнка по профессии, люди просто хотят выжить, тайна ждёт разгадки, а контракт должен быть выполнен. В игре вас также ждут прекрасные леди для флирта и не только, при чём за одно прохождение со всеми "пофлиртовахаться" не получится.



Язык: Английский

Особенности приключения:

• 12 квестов (За одно прохождение можно выполнить не более 11);
• 45 уникальных NPC со своими именами и диалогами;
• 18 локаций для исследований плюс 3 специальных локаций с 19-ю новыми загрузочными экранами;
• 40 монстров для смертоубийства;
• 6 секс-карточек, включа 1 новую и 5 переработанных старых;
• множество перекрашенных моделей одежды, предметов и даже территорий;
• несколько новых предметов.


Тестеры о приключении:

Whisperwind:
"Поражает, на что способен всего один человек. Жизнь в деревушке кипит, а сюжет очень интересен. Спасибо тебе, Corylea, за это прекрасное приключение!"

Secondchildren:
"Качественно сделано окружение в игре, с характерной атмосферой, привкусом магии и тайны. Большая трагедия маленького сообщества. Триллер с прекрасными женщинами и ужасными тварями... Звучит увлекательно, не так ли?"

[ Скачать "Медицинские проблемы" ]


теги: dlc

2010-03-11 23:52:19 | Ksandr Warfire
kot320 [12.03.2010 в 01:21]
Опять на английском без субтитров???

Kse'None [12.03.2010 в 10:13]
Ладно, черт с этим английским, более-менее знаю, как нибудь пройду...
у меня вопрос, на какую версию игры ставится этот мод?

pavel [12.03.2010 в 10:19]
Жаль что только на английском

Normal [12.03.2010 в 13:05]
и перевода как всегда недождешься(( но все таки скачаю)

Morraine [12.03.2010 в 16:16]
Больше тридцати процентов не скачивает

Hecate [12.03.2010 в 17:46]
Да, ребят, о мало-мальском хотя бы переводе стоит только мечтать

Евгений [12.03.2010 в 17:47]
Чё вы жалуетесь на перевод? Сами переведите, неужели так сложно?

yuliya [12.03.2010 в 21:34]
ну блин это какое то издевательство с ихним английским

Ran [13.03.2010 в 07:52]
Что за претензии? Может вам еще на китайский перевести? Авторы мода вам ничего не должны, так что заткните кляп в рот и молчите. Никого не волнует, знаете ли вы английский или нет. Люди старались, делали БЕСПЛАТНЫЙ мод на чистом энтузиазме, а тут какие-то пупы земли пришли - перевод им подавай на золотом блюдечке.

Полина [13.03.2010 в 08:11]
Лучше бы ЛЮДИ еще немножечко поднатужились и выпустили Ведьмака-2 или хотябы обесчанный патч (который так и канул в Лету), а вот эти моды , особливо без перевода как-то не "втыкают"

Cerbin [13.03.2010 в 08:52]
2Полина вы по-моему не знаете о чем пишите. мод вообще-то фанатский, а о выходе ведьмака в ближайшее время и речи быть не может. насчет патча я согласен, но думаю его тоже скоро ждать не стоит, т.к. идет подготовка к анонсу полным ходом(см. фотографию Гопа)

Ведьмак [13.03.2010 в 12:24]
Все это конечно здорово, но кагда уже накен выйдет этот патч 1.5 от Нового Диска. По-моему, они вообще офигели с его выпуском. Патч должен был выйти еще в ноябре, а сейчас уже март, но о нём до сих пор ничего не слышно. Порой мне кажется, что смена издателя это к лучшему. Даёшь локализированный патч 1.5.

П.С. Мод очень заинтересовал, жаль только, что на английском, но лучше скачать, а то с такими темпами его локализацию мы увидим в 2011 году, не раньше.

spoiler [13.03.2010 в 12:34]
Перевести-то не проблема, врят ли там будет больше 20 страниц стандартных текста. Но вот как это все из игры вытащить, и потом обратно засунуть?
Если кто поделится информацией - я бы перевел....
Или на крайний случай, если в лом объяснять чайнику в программировании, скиньте исходный текст, я переведу и обратно вышлю, останется только в игру обратно запихать.

GeraltFromRussia [13.03.2010 в 15:19]
2spoiler что бы перевести мод, надо открыть его через D'jinny editor и во всех описаниях сделать перевод))

Народ, а почему мод не запускается? Начинается загрузка и выкидывает в главное меню у меня 1.5 версия...

spoiler [14.03.2010 в 11:35]
я так понимаю, что он конфликтует с "Ценой Нейтралитета".

GeraltFromRussia [14.03.2010 в 13:59]
жесть, поиграть охото

Embers Fire [15.03.2010 в 12:16]
С "Ценой Нейтралитета" не конфликтует. Ставил саму игру (доп. издание) только русские и английские компоненты, затем патч до 1.5, затем этот мод. Никаких проблем.

Revenant1 [17.03.2010 в 15:12]
///Все это конечно здорово, но кагда уже накен выйдет этот патч 1.5 от Нового Диска. По-моему, они вообще офигели с его выпуском. Патч должен был выйти еще в ноябре, а сейчас уже март, но о нём до сих пор ничего не слышно. Порой мне кажется, что смена издателя это к лучшему. Даёшь локализированный патч 1.5.

Ты когда купишь Ведьмака2 от 1С, поиграешь в него, найдешь баги-ляпы и поймешь, в чем различие между 1С и Новом Диском, ты обязателно вспомни свои слова про патчи Нового Диска

Ведьма [17.03.2010 в 18:25]
Народ а кто нибудь занимается переводом его на русский? хотя бы что субтитры были, и или может быть кто то сам перевел?

Clermon [18.03.2010 в 21:17]
Кто-нибудь прошел? У меня не получается найти письмо Греты. Ключ получил, в комнату зашел, а письма нет... :-(

Ziriael [19.03.2010 в 14:34]
Я сейчас перевожу мод "Blight of the Bogs". В принципе, ничего такого сложного нет. Я уже закончила с диалогами, объектами на локациях, названием и описанием мода) Сейчас пытаюсь разобраться, как перевести квесты и прочее.

Ведьма [19.03.2010 в 15:52]
2Ziriael

А можно будет файлик с переводом получить?

Полина [19.03.2010 в 21:49]
"Cerbin [kaercerbin собака bk точка ru]
2Полина вы по-моему не знаете о чем пишите"
Хм...я знаю о чем Я пишу. Я ведь имею право на собственную точку зрения???И к создателям игры, и к создателям мода в моём послании выражаюцца определенные претензии. Что значить "не знаю о чем пишу"? Уж Вам-то откуда это знать?!:-) Во-первых я женщина, а логически если Вы "поразмыслите"-то у меня напрочь отсутствует логика. А во-вторых я блондинка:-)

cerbin [20.03.2010 в 05:37]
при таком парадоксе беру свои слова обратно

Leha Ares [22.03.2010 в 12:03]
//Ты когда купишь Ведьмака2 от 1С, поиграешь в него, найдешь баги-ляпы и поймешь, в чем различие между 1С и Новом Диском, ты обязателно вспомни свои слова про патчи Нового Диска


Баги-ляпы наверное разработчик закладывает в игру, а не издатель. Нет?

Kse'None [22.03.2010 в 23:11]
2 Leha Ares
Человеческий фактор при переводе еще никто не отменял

SNSW [23.03.2010 в 10:09]
Угу, вспомним печально известную в этом плане Dragon Age. Там не только смысл, интонации и т. п. были перевраны кое-где. Даже вылеты были из-за локализации. Файлы лицевой анимации работали криво.
Так что локализаторов многое зависит.

Кстати, присоединяюсь к spoiler [spoiler13 собака ya точка ru]. Если кто даст текст из этого мода, то могу перевести.
Вставлять и вынимать тексты я не умею, а переводить умею. Давайте скооперируемся - кто-то подкован в разборке файлов, кто-то в переводе. Вместе можно сделать хорошее дело. Пишите в личку и на почту если есть желание.

Kse'None [23.03.2010 в 12:34]
Народ, я честно залез в мод посмотреть, как можно его переводить.
Во 1 - в диалогах каждая фраза записана в своей строке, так что выслать единый файл с текстом не получится.
Во 2 - там очень много английских фразеологизмов, которые довольно сложно перевести на русский, не имея специального образования (по крайней мере моих знаний не хватило)
В 3 разумеется объем работы, там одних диалогов море, а ведь еще дневник с заданиями и прочее и прочее...

Марчелло [25.03.2010 в 23:17]
Народ, я уже замучился!!!!!!!!!!!! Второй раз скачиваю, жду час, а потом закачка прерывается((((((((((((((((((( Пожалуйста, кому не лень, закиньте это дела на ДЕПОЗИТ или ещё лучше торрент файлом. Задолбало, блин, 3 часа качал вместе, а толку 0. Очень хочу поиграть(( ПЛИЗ!!!!!!!

Morraine [29.03.2010 в 12:09]
2 Сlermon

а так же всем остальным, кто проходит патч - я разместила ссылку с некоторой полезной информацией в "вопроснице"
Что же до письма Греты, попробуйте при обыске воспользоваться кнопкой "Передать все".

Clermon [31.03.2010 в 23:05]
Проблема с письмом Греты решилась следующим образом: письмо отлично находится, но не отображается в инвентаре (так же, как и некоторые другие вещи). Поводив мышкой над пустыми ячейками, нашел его по всплывающей подсказке.

2 Morraine:
Спасибо. Только что-то торможу, не могу ссылку найти...

Sergey [02.06.2010 в 20:07]
Мод переведен и скоро выйдет!
Я наткнулся на трейлер на youtube.
"Медицинские проблемы"
Ждем, посмотрим...


К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.