Русский дублированный трейлер "Меч Предназначения"
CD Projekt RED опубликовали дублированный на русский язык трейлер "Меч Предназначения". Отличный повод пересмотреть этот шедевр ещё раз!
Вслушиваемся в голоса актёров, начинаем оценивать русскую озвучку.
UPD: Залили исправленный вариант
теги: трейлер, cd projekt red, русская версия, меч предназначения, e3 2014
Расслабьтесь)), ролик всего за полдня продублировали. CDPR пока еще им не заплатили.
Надеюсь. В любом случае, подожду, пока переделают, и там буду оценивать нормальный перевод.
можно подумать что всю игру мы будем с Эмгыром калякать и слушать его голос) не волновайтесь милсдари) это не смертельно, все будет в ажуре и шоколаде, до релиза еще как до Пекина партером))
Главное чтобы Гера и девчонок норм перевели, ну и конечно Золтана с Лютиком. Остальные думаю так часто в сюжете мелькать не будут)
В славянскую игру, на английском играть - мне кажется это оскорбительно для самой Вселенной Ведьмака.
Видели на моменте 1:48 у Геральта пистолет.
Кстати, если интересно - польская версия
Когда Геральт приветствует Эмгыра, слишком сильно голос на Кузнецова похож
Похоже, поляки промтом перевели. И быстро текст отослали нашим для озвучки. Времени переделывать не было, так как разрабы хотели угодить сразу всем.
Пока кажется что анлоязычный контэнт выходит с большим вниманием ( и вдумчивостью) от авторов .Отечественным совсем недоволен хотя фестиваль далеко
Бессоветстные вы люди. Вам за полдня сворганили дубляж, чтоб мы, как и весь мир, могли СРАЗУ понять, о чём речь, а вы нос воротите. Давайте дождёмся перевода игры
Dominion24, летсплеер штоле?
Ребят, а может кто нибудь вкратце объяснить, что за фишка с "подарками"?) а то сейчас только добрался до просмотра дубляжа, а уже подправили, но посмеяться то тоже хочется)
Смотри 1.13-1.15 ролика. И все станет понятно)
Да, начинающий правда. Но на сайте уже более сотни подписчиков и просмотров больше 100 000
Кстати народ, сайт вот -
Кому интересно можете заглянуть. Так же есть группа в ВК, а скоро и сайт будет.
Ребят, а может кто нибудь вкратце объяснить, что за фишка с "подарками"?) а то сейчас только добрался до просмотра дубляжа, а уже подправили, но посмеяться то тоже хочется)
Смотри 1.13-1.15 ролика. И все станет понятно)
ММ да я учил немецкий и то когда приходиться с английским работать , понимаю разницу между дословно и по смыслу.
Даже Яндекс переводит точней
CD PROJEKT RED представлена
не пойму - за пол дня и т.д...а за сколько надо было озвучить пару диалогов? за день?или за 2 дня? а как они будут озвучивать остальные несколько тысяч???
Нуу начинают с перевода, смотрят фразы так и так, пдогоняют лучший смысл. Первый фактор, убивающий время.
Второй - записываются не в один дубль, а пару десятиков на каждую фразу (пока актёр отрепетируют, пока найдёт нужную интонацию, пока всех всё будет устаивать...)
Тем более в контексте ролика данное слово представлено как глагол настоящего времени.
Кстати, для правильного перевода рекомендую использовать англо-английские словари.
Ибо так (promt и прочее) и появляется неправильный перевод.
Прошу на меня не обижаться. Подарок - это gift
К сожалению, придется разделить общее мнение, пока что не очень удовлетворен.
Достаточно просто сопоставить озвучки: рус и англ, не углубляясь в значение слов, англ в разы лучше.
Понятное дело, что рус быстро слепили, но напрашивается вопрос, зачем?
Продемонстрировать голоса? Очевидно, что они не подходят, ни повествователя, ни императора.
P>S>1. Подарки, среди них - это действительно пять.
P>S>2. Много раз пересматривал ролик и все никак не мог понять кого же мне напоминает образ Йен.
Выношу на обсуждение бросающееся в глаза сходство с Дженнифер Лоуренс. Как думаете?
в общем РУССКИЙ язык самый лучший, самый четкий, и от этого сложный для других
Потдерживаю
Once we were many, now we are few - Прежде их было много, теперь лишь несколько;
among us - среди них
Ошибки уровня начальной школы.
...
Если кому интересно могу рассказать, как у нас в России проходит озвучка игр и фильмов...
С огромным удовольствием перенес бы эту тему в приватную беседу?
но Дэнс....
Не везде удачно подобраны голоса, и сам перевод режет слух, мне кажется надо лучше адаптировать под нашу с вами родную речь.
до февраля еще долго, так, что судить о чем либо вообще очень и очень рано....
У меня после всего этого остается только один вопрос... Кто занимается подборкой голосов для русской локализации? Видимо просто бездарные люди.
В России фильмы-то начали качественно озвучивать сравнительно недавно. А \"Ведьмак\" вообще является примером творческого подхода, актеры работают на славу, интонации, уместные паузы. И пусть иногда голос не очень вяжется с личностью, ну так это и есть реализм, иногда крутой император пищит как мышь, а у мелкого задохлика может быть голос Высоцкого :D
ИМХО Всем кто в достаточной мере знает английский, лучше играть в оригинал.
novicespy, понимаешь, проблема не в подарке. Проблема в:
Once we were many, now we are few - Прежде их было много, теперь лишь несколько;
among us - среди них
Ошибки уровня начальной школы.
+100 просто позор
Знаете что, вы судя по всему уже забыли "локализацию" начала 2000-х
В России фильмы-то начали качественно озвучивать сравнительно недавно. А "Ведьмак" вообще является примером творческого подхода, актеры работают на славу, интонации, уместные паузы. И пусть иногда голос не очень вяжется с личностью, ну так это и есть реализм, иногда крутой император пищит как мышь, а у мелкого задохлика может быть голос Высоцкого :D
Не понравилась прическа у Эскеля(
Мда... Всегда удивляли надмозги, делающие перевод. Зачем переделывать текст, если можно переводить так, как оно есть на самом деле. Уроды. Да и людям, которые озвучивали, надо было бы оригинал посмотреть, чтобы верно расставлять интонации. Короче, как было в первом посте - Фейл.
ИМХО Всем кто в достаточной мере знает английский, лучше играть в оригинал.
Играй, только оригинал - Польский, неуч!
Философы засратые, прости Господи
Как можно только по одному чертовому трейлеру судить об локализации всей игры?
Философы засратые, прости Господи
Поддерживаю, только аккуратней в выражениях
Я думаю, что локализация В3 будет без гехов... а если и будут какие либо исправления, то думаю, только по части оптимизации и т.п
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.