Новый дневник разработчиков из CD Projekt RED (Русская версия)
Разработчики из CD Projekt RED опубликовали новый дневник разработчиков, в котором внимание уделяется первому крупному дополнению под названием Hearts of Stone для The Witcher 3: Wild Hunt. Команда отмечает, что это не просто пара новых квестов или новый босс, это целая отдельная история со своими персонажами, поворотами и интригами, которая уже доступна для всех платформ.
Напомним, что второе крупное дополнение Blood and Wine может задержаться и выйти позже первого квартала 2016 года.
Интересно квесты в "Кровь и вино" какого уровня минимального сделают...по идеи оно должно быть еще сложнее, чем КС, но черт знает, что у разрабов в головах сидит.
Сдается мне, что любой Туссентский утопец наваляет Эредину
Сеттинг последней-с нинзя,самураями и прочим допустим в эпоху Мэйдзи был бы шикарен
Во-первых, ассассин в Японии есть
Во-вторых, все пропустили мою работу по измерению локаций Ведьмака мимо ушей
В-третьих, неужели никто так и не нашел упоминание о Шани после прохождения ДЛС?
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Видал вот такое мнение от зануды об одном из вариантов
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Видал вот такое мнение от зануды об одном из вариантов
Хм. Даже и не знаю. По большому счёте всё равно через какую букву написаны имена \"е\" или \"э\"... Но вот \"Эльфийка\" вместо \"Эльфка\" - это ужас. Такие, казалось бы незначительные моменты, делают книги такими какие они есть. Надо к фан переводу присмотреться.
Досмотрел каменные сердца.Суперское длс получилось.Намного лучше основного сюжета.
В кинотеатре смотрел?
В кинотеатре смотрел?
На ютубе.Самому пока лень качаться ради него, а отдельно начинать не хочу.
В кинотеатре смотрел?
На ютубе.Самому пока лень качаться ради него, а отдельно начинать не хочу.
Мсье знает толк в извращениях
В кинотеатре смотрел?
На ютубе.Самому пока лень качаться ради него, а отдельно начинать не хочу.
Интересно не спорю, но мне показалось, что слишком много разговоров и мало экшена. Даже через чур много.
В кинотеатре смотрел?
На ютубе.Самому пока лень качаться ради него, а отдельно начинать не хочу.
Мсье знает толк в извращениях
В принципе можно даже сизон пасс у редов купить.
Интересно не спорю, но мне показалось, что слишком много разговоров и мало экшена. Даже через чур много.
Зато все к месту.
80% экшена в оригинальной игре-лагеря бандитов и гнезда монстров.
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Я читал \"сезон гроз\" еще тогда, когда официального перевода не было, был только фанатский. Так вот, он вполне себе хорош.
ассассин в Японии есть
ХДЕ?
если ты про AC Chronicles China, то в названии все сказано
В-третьих, неужели никто так и не нашел упоминание о Шани после прохождения ДЛС?
зайди в склеп эвереков
появляется новый диалог после университета (когда говорит, мол зайди на последок, перед отбытием)
а что вообще должно появится после прохождения???это конец, баста...
в ориг. игре после титров тоже все, последствий не видно, бегай исполняй
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Я читал "сезон гроз" еще тогда, когда официального перевода не было, был только фанатский. Так вот, он вполне себе хорош.
мне тоже \"фанатский\" зашёл, к томуШ официальный уже (увы) не от Вайсброта
и второй... забыл фамилию переводчика
С. Легеза
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Я читал "сезон гроз" еще тогда, когда официального перевода не было, был только фанатский. Так вот, он вполне себе хорош.
мне тоже "фанатский" зашёл, к томуШ официальный уже (увы) не от Вайсброта
Вайсброта вообще очень жаль, пусть и были у него огрехи, но все-таки свою работу он выполнил на высочайшем уровне. Если не ошибаюсь, то первые книги из другого цикла пана тоже переводил Вайсброт, а последнюю какой-то левый хер, сразу было заметно, качество сильно упало.
Кстати не первый раз замечаю, что порой фан. перевод ничем не уступает ( а порой и превосходит) оригинал, у Аберкромби к примеру, в
оф.переводе все стерильно, а в фан все как в оригинале - мат перемат, разница такая же, как смотреть \"Криминальное чтиво\" на каком-нибудь канале, а потом посмотреть перевод Пучкова...
уже скоро
зайди в склеп эвереков
Да, я об этом моменте )
Товарищи, нужен совет. Последняя книга серии есть в двух переводах, если я ничего не путаю. Фан перевод и второй... забыл фамилию переводчика. В каком переводе посоветуете прочесть?
Я читал "сезон гроз" еще тогда, когда официального перевода не было, был только фанатский. Так вот, он вполне себе хорош.
мне тоже "фанатский" зашёл, к томуШ официальный уже (увы) не от Вайсброта
Вайсброта вообще очень жаль, пусть и были у него огрехи, но все-таки свою работу он выполнил на высочайшем уровне. Если не ошибаюсь, то первые книги из другого цикла пана тоже переводил Вайсброт, а последнюю какой-то левый хер, сразу было заметно, качество сильно упало.
Кстати не первый раз замечаю, что порой фан. перевод ничем не уступает ( а порой и превосходит) оригинал, у Аберкромби к примеру, в
оф.переводе все стерильно, а в фан все как в оригинале - мат перемат, разница такая же, как смотреть "Криминальное чтиво" на каком-нибудь канале, а потом посмотреть перевод Пучкова...
Что за маты там у фан. перевода? Нету в книгах матов, ни одного. Только фразы \"...грязно выругался\". По крайней мере в первых 6. Седьмую начну завтра.
но все-таки свою работу он выполнил на высочайшем уровне
Я имел ввиду это
Там всего 6 романов в цикле
но все-таки свою работу он выполнил на высочайшем уровне
Я уже читал это
Вайсброта вообще очень жаль
да Светлой Памяти он достоин, а не жалости!
Если не ошибаюсь, то первые книги из другого цикла пана тоже переводил Вайсброт, а последнюю какой-то левый хер, сразу было заметно, качество сильно упало
не ошибаешься, \"про Рейневана\" третью книгу он не успел перевести
разница такая же, как смотреть "Криминальное чтиво" на каком-нибудь канале, а потом посмотреть перевод
Пучкова...
ага, ХРОФТам это расскажи
Что за маты там у фан. перевода?
краснолюды похабные песенки поют:
Парни травы косят
Бабы сено носят
Вдруг на небо глядь:
Дождик, курва мать
На горе мы встанем
От дождя спасаем
Ху***ми махаем
Тучи разгоняем!
Нету в книгах матов, ни одного. По крайней мере в первых 6
вышеупомянутый Вайсброт тактично мимикрировал в плане нецензурного сквернословия
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Бабы сено носят
Вдруг на небо глядь:
Дождик, курва мать
На горе мы встанем
От дождя спасаем
Ху***ми махаем
Тучи разгоняем!
Я кстати запомнил это стихотворение))
стихотворение
МАРШ ведьмаков
кстать, Сильвер, ты (как спЭц по шмоту и броне) не объяснишь почему
И музыка здоровская, при бое с Ольгердом шикарна просто, лучше, чем в основном сюжете в большинстве битв.
Chernomyrdin, здорово, хотя все равно явно скатились SW.
И музыка здоровская, при бое с Ольгертом шикарна просто, лучше, чем в основном сюжете в большинстве битв.
\"Lazare\" - самая крутая песня в игре
И музыка здоровская, при бое с Ольгертом шикарна просто, лучше, чем в основном сюжете в большинстве битв.
Т. Г.: Да-да, я помню этот фрагмент.
А. С.: …что должно было остроумно намекать, что во фляге была отнюдь не вода. Вайсброт коротко меня спросил, в чем дело, потому что не понял, и написал: «отхлебнул из бутыли и слегка встряхнул ее\". Я говорю: «Это еще что такое?», а он: «А в чем было дело?» Я: «Выпил и передернулся, потому что там была водка». А Вайсброт смотрит мне в глаза и говорит: «Так вас в Польше передергивает от водки?»
а аддон можно пройти непрокачанным персонажем, т.е. взять и пройти не начиная при этом новую игру?
а аддон можно пройти непрокачанным персонажем, т.е. взять и пройти не начиная при этом новую игру?
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Опять нигры в звездных войнах. В жизни ненавижу 2 вещи, расизм и негров
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Опять нигры в звездных войнах. В жизни ненавижу 2 вещи, расизм и негров
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Опять нигры в звездных войнах. В жизни ненавижу 2 вещи, расизм и негров
Это же ЮЭСЭЙ. Может там ещё и геи штурмовики будут, я бы не удивился.
Pennyroyal,
Т. Г.: Да-да, я помню этот фрагмент.
А. С.: …что должно было остроумно намекать, что во фляге была отнюдь не вода. Вайсброт коротко меня спросил, в чем дело, потому что не понял, и написал: «отхлебнул из бутыли и слегка встряхнул ее". Я говорю: «Это еще что такое?», а он: «А в чем было дело?» Я: «Выпил и передернулся, потому что там была водка». А Вайсброт смотрит мне в глаза и говорит: «Так вас в Польше передергивает от водки?»
Действительно забавно) Только что за кусок текста, это где такое в цикле
Это же ЮЭСЭЙ. Может там ещё и геи штурмовики будут, я бы не удивился.
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Опять нигры в звездных войнах. В жизни ненавижу 2 вещи, расизм и негров
Вангую, что штурмовики его по запаху находить будут.
какие-нибудь новые трейлеры (помимо первых) были?
Опять нигры в звездных войнах. В жизни ненавижу 2 вещи, расизм и негров
Вангую, что штурмовики его по запаху находить будут.
adept32 ахахах) про кфс убило просто
Бородатые «ребяты» зашлись хохотом, но тут же замолкли, увидев синее мерцание, вдруг охватившее чародейку.
— Еще одно слово — и от тебя останется лишь испорченный воздух, — сказала Йеннифэр, и в ее голосе прозвучал металл. — И грязное пятно на траве.
— И верно, — кашлянул Богольт, разряжая обстановку. — Помолчи, Зигрин. Послушаем лучше, что нам скажет госпожа Йеннифэр. Она только что заметила, будто мы тут болтаем о делах без нее. Отседова вывод, что у нее есть какое–то предложение. Послушаем. Только б не предложила собственными чарами уделать дракона.
— А что? — подняла голову Йеннифэр. — Думаешь, невозможно, Богольт?
— Может, и возможно. Но нам не окупится, потому как вы тогда потребуете половину драконьего богатства.
— Как минимум, — холодно сказала чародейка.
— Ну вот, сами видите, нас это ну никак не устраивает. Мы, милсдарыня чародейка, бедные солдаты — если добыча пройдет мимо нашего носа, то голодать нам как пить дать. Мы щавелем и лебедой пробиваемся…
— Разве что в праздник сурок какой аль суслик попадется, — грустно вставил Ярпен Зигрин.
— …водой колодезной запиваем. — Богольт отхлебнул из бутыли и слегка встряхнул ее. — У нас, госпожа Йеннифэр, нету другого выхода, как только получить свою долю или зимой под забором коченеть. А постоялый двор денег стоит.
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.