Эксклюзивное интервью со Snowball Studious
Соскучились по эксклюзивным материалам? Пора это исправить. Сегодня мы приготовили для вас сюрприз - интервью с локализаторами Ведьмака, компанией Snowball Studious. Они любезно согласились ответить на наши вопросы и поделиться с нами информацией о ходе процесса локализации.
•
Интервью со Snowball
•
Фотографии офиса Snowball и студии звукозаписитеги: интервью, snowball, эксклюзив, фанаты, локализация
Надеюсь они действительно хорошо локализируют 2-ю часть "Ведьмака"...
Оптимизма им не занимать) Это хорошо)
И надеюсь по лучше поработают со звуком, хочется все-таки, чтобы звук шел не из-за кадра, как это всегда бывает, а чтобы четко ощущалось пространственное положение источника голоса.
Вообще интервью не плохое, но дельных вопросов хотелось бы больше. Я, конечно, не знаю, что спросили и на что не ответили. Но хотелось бы к примеру узнать как оценивают локализаторы озвучку первого Ведьмака, что понравилось, что нет. В чем озвучка второй части точно будет лучше, в чем отличаться, а что попытаются сохранить. Сколько голосов будет озвучивать игру. Сколько персонажей будет с уникальным голосом. Хотя бы примерные ответы.
wiedzm1n@mail.ru
PS: Ах да, кстати, снежки переводили Mass Effect ещё целый год после релиза игры, шииикарно просто
Век буду благодарен
____
согласен со SpecteR, перевод 1го Масса был ужасен, ни одной эмоции, раньше думал что самый ужасный перевод был у Макс Пейн 1с.
Снежки, единственная студия, которым доверяю.Но право слово, хочется поскорее информации, о подтверждении участии Зайцева в переводе Ведьмака. Привык к этому голосу за время первой части.
Кому как, мне перевод (по большей части озвучка) не понравился .
Про Масс даже спорить не хочу, воротит от голоса Шепарда, а саларианцы вообще нечто.
в Макс Пейне слышал оригинальный голос Люпино? уровень "рагнарок". Его крики, надрывы, ярость? в озвучке актёр зачитал текст и немного мультяшно покряхтел вместо криков и успокоился, будто боялся кричать во всю глотку из за соседей. Наверно и вправду в квартире звук писали.
Сомневающимся смотреть к примеру -
www.youtube.com/watch?v=GSdzX7yUL0Q
Перевод Масса был просто ужасен, особенно шепард, даже играть не смог тогда из-за озвучки. Так что надеюсь, не испортят.. А какие ещё игры снежки переводили? Просто оценить, чего ждать..
Было бы неплохо всех старых актеров оставить.
Ну не знаю... Специально перепроходил ведьмака в "оригинале", т.е. с польской озвучкой. Итог: Зайцев всё равно лучше
P.S. А у Snowball их мноооого
Удивительно, почему тот ролик так отлично выглядел, а в итоге они все начали с нуля. Уж лучше бы вообще не выставляли его на показ, хоть не было бы так обидно.
Кстати,мультяшность,или точнее какбе пластмассовость во втором ведьмаке из-за самого движка а именно- анриал энджин 3 ,модифицированный, видимо. А это с одной стороны хреново,ибо полностью избавится от этой пластмассовости на этом двигле не получится.Его самая отличительная особенность-какбе свечение контуров текстур.
А так в принципе уже ближе к делу.Чутка бы еще Геральта довести до ума,его лицо хотябы.
По поводу красочности картинки сложно сказать что в итоге предпримут разрабы,может это и есть их задумка.Конечно хотелось бы более мрачный стиль,палитру. Палитру впринципе не сложно сделать,просто прикрутить определенный цветовой фильтр.
Насчет стиля уже сложней ибо все надо капитально перерисовывать,тех же персонажей под опрделеный стиль.
Все таки приходишь к единому верному заключению-стилистика,сам дизайн решает этот вопрос.А во втором В с этим пока беда.Как бы ни хотелось,но увы оно так.Ведь и графика отличная и витиеватый сюжет планируется и боевка та о которой я собнсна и фантазировал перед покупкой еще первого В,но без ложки дегтя никак.
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.