Друзья, Мы С радостью хотим поделиться с вами фанатским переводом первой главы долгожданного нового произведения Анджея Сапковского "Сезон бурь". После перерыва, казавшегося вечностью, нас снова ждут приключения Геральта!
F я вот не вытерпел и прочитал :\'( Перевод понравился Но... как-то не так написано, что ли или переведено. Не ощущается того \"пера\" в этом кусочке, нежели в той \"Меч предназначения\".
K@sper, F я вот не вытерпел и прочитал :'( Перевод понравился Но... как-то не так написано, что ли или переведено. Не ощущается того "пера" в этом кусочке, нежели в той "Меч предназначения".
Прочитал книгу. Спойлерить не буду, но могу сообщить, что с игрой она не пересекается. (Хотя в конце есть довольно интересный момент) По написанию, она больше похожа на \"Владычицу Озера\" нежели на сборники рассказов.
Как-то тупо, анонса предзаказа не было, геймплей не показали (в прошлый раз показали до анонса предзаказа). И дата странная. И продавать игру без системных требований - тупо т.к. она может не пойти у покупателя.
Долго я смотрел на ваши споры и разглогольствования по поводу геймплея,графики,физики и прочей подобной ху...ы (особенно порадовал Tomm со своей ненавистью к консолям +)
Дак вот я скажу, что всё что вы говорите полная туфта,идеальный ведьмак 3 получится только если Геральту оставят татуировку спецотряда,ЭТО ВСЁ ТАКИ НЕ ПРОСТО ГОЛАЯ ЖЕНЩИНА,А ДЕВИЗ ВСЕЙ ЖИЗНИ ДЛЯ НЕГО!!!
Нет номер давать не буду ибо друг у меня очень серьёзно относится ко всему,что касается его личной жизни и информации о нём,он даже в соц.сетях ниразу не регистрировался,может он чё то мутит или состоит в какой нибудь организации,хер знает,но консоль PS 4 он решил купить и твёрдо стоит на своём у меня уже не осталось аргументов,что бы его переубедить покупать этот шлак,за те же деньги можно улучшить комп! или подарить их мне на новый год
Очередной раз проходя ведьмака 2,на тёмном уровне естественно,наткнулся во флотзамском лесу (там где убежище димитра)на именную бруксу,если ночью подойти к дереву на котором эльфы висят.Может это какой то квест недоделанный,если на следующие сутки подойти к этому дереву ещё раз,то выползет призрак тоже именной,и потом третий, и из них всегда выпадает серебрянное кольцо.Потом ещё в лечебнице нашёл чертёж перчатки дикой охоты без текстур почему то,но если их создать будут текстуры перчаток старшей крови,и ещё перчатки бретера,по квесту с бригидой.
Кто ещё находил что то подобное? моды у меня только на текстуры ножен и на нулевой вес ибо лень бегать каждый раз в трактир.
Попробовал почитать на польском. Поломал глаза и решил дождаться таки перевода.
Кстати, вам не показалось, что стиль какой-то другой, не похожий на Сапковского? Как будто фанатский рассказ читаешь. Возможно это из-за не очень качественного перевода.
Алекс, Кстати, вам не показалось, что стиль какой-то другой, не похожий на Сапковского?
Показалось, вообще странновато читается...Что-то не то... что именно, сказать сложно, но что-то не то... Будем надеяться, что недостатки перевода да и по такому короткому отрывку сложно судить.
Геральт в книге моложе и ещё не столь опытен. События книги происходят до расколдовывания стрыги в Вызиме. До 1256-го года. Также в книге фигурирует отказавшийся от того контракта ведьмак из школы кота. Они все в основном наёмники и убийцы.
А перевода, лучше дождаться официального, либо начать учить польский.
Ну так сказано же, что перевод фанатский, стало быть не профессиональный и на литературность не претендует. Главное, что в нем смысл передан без ошибок.
Если кто знает ссылку на текст всей книги хоть на польском киньте пожалуйста ссылку. Пока только немного спойлеров нашел http://en.thewitcher.com/forum/index.php?/...78#entry1073578 Ээээх, ну когда уже хоть какие то новости.... Ни артов , ни скринов, ни дневников, ни видео- ничего.....
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь. Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.
Тоже начинал переводить с польского эту главу, но меня кто-то опередил. Поэтому и не стал себя утруждать.
Есть ли ещё переводы?
Лучше подождать перевод всей книги.
Только бумажное издание,только хардкор!
Буду терпеть и ждать выхода полного перевода от издательства. Хочу официальный и в бумаге =)
Правильно. Я же говорю,только хардкор!
F я вот не вытерпел и прочитал :'( Перевод понравился
не Вайсброт, что поделать
Буду терпеть и ждать выхода полного перевода от издательства. Хочу официальный и в бумаге =)
Правильно. Я же говорю,только хардкор!
Вот и я такого же мнения, ну сложно мне воспринимать книги не на бумаге, причем только в твердом переплете.
P.S.
P.S.
Как-то тупо, анонса предзаказа не было, геймплей не показали (в прошлый раз показали до анонса предзаказа). И дата странная. И продавать игру без системных требований - тупо т.к. она может не пойти у покупателя.
Дак вот я скажу, что всё что вы говорите полная туфта,идеальный ведьмак 3 получится только если Геральту оставят татуировку спецотряда,ЭТО ВСЁ ТАКИ НЕ ПРОСТО ГОЛАЯ ЖЕНЩИНА,А ДЕВИЗ ВСЕЙ ЖИЗНИ ДЛЯ НЕГО!!!
Нет это как то нелепо...ассасин на аве сайта ведьмака,надо бы сменить,но лень
Нечего страшного
Консоли-это выкидышь компьютера
Так же как ока выкидыш камаза
У меня друг хочет купить консоль!!! как мне его отговорить?!?!? ТОММММ ГДЕЕЕЕ ТЫЫЫЫЫЫ
Кто ещё находил что то подобное? моды у меня только на текстуры ножен и на нулевой вес ибо лень бегать каждый раз в трактир.
Жду с нетерпением печатной версии!
Или Артём очень нехило пьет или ник надо сменить на АРТЕМ1998
Ну выпил человек. Немного... Выходной же. (
Или Артём очень нехило пьет или ник надо сменить на АРТЕМ1998
Ну выпил человек. Немного... Выходной же. (
После
шко..работы не грех ведь отдохнуть...)Кстати, вам не показалось, что стиль какой-то другой, не похожий на Сапковского? Как будто фанатский рассказ читаешь. Возможно это из-за не очень качественного перевода.
Хватит глупости здесь писать, иди уроки на завтра делай!
Кстати, вам не показалось, что стиль какой-то другой, не похожий на Сапковского?
Показалось, вообще странновато читается...Что-то не то... что именно, сказать сложно, но что-то не то... Будем надеяться, что недостатки перевода да и по такому короткому отрывку сложно судить.
Судя по тому, что в аннотации книги фигурирует роман с Коралл, события новой книги происходят параллельно с событиями первых книг.
возможно и так.
Возможно это из-за не очень \"качественного\" перевода.
именно.) стиль - это вещь сугубо индивидуальная и неповторимая.
А перевода, лучше дождаться официального, либо начать учить польский.
Как будто фанатский рассказ читаешь.
Ну так сказано же, что перевод фанатский, стало быть не профессиональный и на литературность не претендует. Главное, что в нем смысл передан без ошибок.
Если кто знает ссылку на текст всей книги хоть на польском киньте пожалуйста ссылку. Пока только немного спойлеров нашел ...
на торрентах польских есть уже
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.