Трейлеры Ведьмака на украинском языке

Наше сообщество многонационально и разнообразно. Большинство, конечно, россиян, но немало и других национальностей, в том числе украинцев. Сегодня именно для них у нас есть особый подарок, хотя и остальные наши посетители наверняка оценят проделанную работу. Портал Playua.net сделал полную локализацию на украинский язык трелеров Ведьмака 3, а также нескольких других видео. Оценить украинские версии видеороликов вы можете в продолжении новости.
Работа сделана при поддержке CD Projekt RED, которые предоставили оригинальный звукоряд без наложения голоса. Речи об украинской локализации самой игры пока не идёт, к сожалению. Для реализации такого проекта необходимо убедить издателя в рентабельности затеи.
теги: видео, украинский язык, локализация
Сотрудникам же зп платить, денег на запас отложить. МОБА - меньшее зло
kooshara, а это не фейк?
Тизер
Madeus, MOBA априори=говно!
Вы не истина в последней инстанции. Ежели вам не нравится MOBA, это не значит, что это говно.
Зря они репутацию ведьмака портят клепая всякое дерьмо.
разве MOBA по ведьмаку может как-то испортить впечатление от шикарнейшей книжной серии или же RPG игр серии?
Были же и неудачные игоры по Властелину и ничего. Также кучи плохих фильмов по книгам, но первоисточник при етом не страдал жеть.
Понятно откуда арт с Лето из репортажа BBC
Диванным экспертам виднее, что делать с репутацией ведьмака. По сабжу: Почему бы и нет? Думаю могут сделать весьма годно.
CDPR в принципе вольны делать, что захотят и как считают нужным.
CDPR в принципе вольны делать, что захотят и как считают нужным.
Я об этом и говорю.
интересно в россие научатся делать норм игры или нет? ведь в белоруси научились на украине тоже даже в болгарии игры делают а в россие шиш
Сейчас вроде Блицкриг 3 делают. Лично я эту игру жду.
Зря они репутацию ведьмака портят клепая всякое дерьмо.
Не совсем понял о чем вы. Про какое \"дерьмо\" вы говорите? Уточните.
1. Во вступительном ролике к первой части, в конце \"Геральт пропал, и про него забыли. Но это уже совсем другая история.\" Типа, молодец, ну да и хрен с ним ))) В оригинале было немного не так
2. Трейлер - \"Убийца чудовищ\". Курва, курва, курва! )))
3. Трейлер с VGX - \"Я повэрнулся\" )))
А \"Меч Предназначения\" даже с таким дубляжом остаётся дико эпичным )))
P.S. респект админам за \"нейтралитет\")
Голоса Геральта и Емгыра слишком мягкие. Не хватает хрипотцы в голосе, особенно Геральту.
И у Эмгыра (да и прочих Черных) должен быть жОсткий акцент, если кто помнит книгу
P.S. До сих пор под впечатлением от перевода Саги про Рейневана, жаль только найти нигде в продаже не могу на украинском языке, может кто подскажет?
P.P.S. Кто разглядел - как у Геральта подвешен кинжал в ролике \"Убивая чудовищ\"?
Поржал от души ))) Особенно порадовали несколько моментов.
2. Трейлер - "Убийца чудовищ". Курва, курва, курва! )))
Ну это как бы национальное
Вы не правильно слышите. Геральт сказал я повэрнуВся. В украинском языка нет слова повэрнуЛся.
хочу английскую озвучку с русским голосом Геральта
я из Украины и понимаю что можно было бы перевести и получше
Я из Украины. Геральда запороли полностью. Если выбирать, по моему мнению, Геральду подошел бы голос \"Андрія Середи\" певца одной украинской группы, которую я не слушаю, но краем уха слышал его голос в интервью.
Я из Украины. Геральда запороли полностью. Если выбирать, по моему мнению, Геральду подошел бы голос "Андрія Середи" певца одной украинской группы, которую я не слушаю, но краем уха слышал его голос в интервью.
Никогда не задумывался, а действительно, что-то в этом есть. Голос у него суровый. Да и мужчина он суровый и песни его суровые
Для примера. Вот его голос из песни.
Кому вниз - Марш норманів.
А вот собственно голос с интервью.
И еще раз ГЕРАЛЬТ
Вы не правильно слышите. Геральт сказал я повэрнуВся. В украинском языка нет слова повэрнуЛся.
Слышу я правильно, но мне как русскому до мозга костей этот момент показался забавным. Я и всё остальное процитированное из видео по-русски написал.
Поржал от души ))) Особенно порадовали несколько моментов.
2. Трейлер - "Убийца чудовищ". Курва, курва, курва! )))
Ну это как бы национальное
Слышу я правильно, но мне как русскому до мозга костей этот момент показался забавным. Я и всё остальное процитированное из видео по-русски написал.
Ну так в Польском варианте он говорит \"Я ворчун\"
А в оригинале никаких курв я не помню.
В оригинале suka и szmato - то же самое, в принципе. Правда там пропущена фраза \"выбей ей зубы\".
"Я ворчун"
\"Я вручил\" )
А в оригинале никаких курв я не помню.
В оригинале suka и szmato - то же самое, в принципе. Правда там пропущена фраза "выбей ей зубы".
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.
Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.
Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.
Один магазин вроде как обещал их привезти, но чот я очень сумневаюс.
А потом кричат что мы Эуропа.
TinyRenegheid,
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.
Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.Ну, в адрес качества я ничего плохого не говорил. Инициативу одобряю, исполнение - нет. Конечно украинцам некоторым хочется играть в игра на родном языке. Тем более в такие хорошие игры. Это справедливо. Но если дублировать - то дублировать с душой и подходить к этому ответственно, а не просто читать с бумажки без интонации. Русский дубляж не очень удался с технической точки зрения, но сделан он с душой. И актёры в этом участвуют очень хорошие, и действительно профессиональные. Об опыте Влада Коппа, он же Зигфрид, или Никиты Прозоровского, ака Эскель или Профессор, даже говорить нечего - люди знают своё дело. А вот команда, отвечающая за сведение звука, режиссуру озвучки и прочее - подвела.
Я согласен как с тем что можно лучше, так и с тем что русская версия качественней. Что не удивительно, учитывая кто занимался русской локализацией. Хотя еще начиная с первого ведьмака я помню все эти разговоры про бездушность и монотонность актеров и про то, кого нужно брать на роль Геральта. На моей памяти еще ни одна русская локализация не может похвалится тем, что она лучше оригинала: есть удачные образы, но очень многие грешат как раз \"монотонностью чтения\". И это, на минутку, мы говорим про профессиональных актеров. По-этому я и считаю, что в данном случае стандарты нужно предъявлять именно как к любительской озвучке. Ребята использовали имеющиеся ресурсы - то есть добровольцев.
А здесь материал разместили, как я понимаю, что бы их поддержать и ознакомить большее количество людей. Все начинается с малого. А там глядишь, и через несколько лет украинской локализацией будут заниматься на серьезном уровне люди которые сейчас далеки от игровой индустрии. А пока даже то, что кто то сделал дубляж нескольких роликов Ведьмака есть хорошим знаком)
Озвучить то они озвучили, но лучше бы коллекционки наконец завезли по человечески. А не как всегда, приходится через одно место их доставать за тридевять земель.
Один магазин вроде как обещал их привезти, но чот я очень сумневаюс.
А потом кричат что мы Эуропа.
Когда большинство поймет что игры нужно покупать, а не качать - тогда и завезут. И Европа тут не при чем. Вот в России Стим ввел региональную ценовую политику - и аудитория еще больше возросла. Но только когда увидел, что там можно что то продать. В этом году, кстати, и до гривны обещали добраться)
На моей памяти еще ни одна русская локализация не может похвалится тем, что она лучше оригинала: есть удачные образы, но очень многие грешат как раз "монотонностью чтения". И это, на минутку, мы говорим про профессиональных актеров.
По мне, русская локализация второго ведьмака - это одна из лучших русских локализаций в целом. Вспомнить хотя бы Зывика, десятника из Каэдвенского лагеря во втором акте, когда он рассказывал про гибель Бурой Хоругви. Аж за душу взяло. Какой-то третестепенный персонаж, а озвучен очень качественно. Да и в целом все эти словечки и говор простых кметов, сарказм, ирония и шутки персонажей, многие эмоции очень хорошо обыграны, по-моему.
По мне, русская локализация второго ведьмака - это одна из лучших русских локализаций в целом. Вспомнить хотя бы Зывика, десятника из Каэдвенского лагеря во втором акте, когда он рассказывал про гибель Бурой Хоругви. Аж за душу взяло.
Я тоже считаю локализацию второго ведьмака одной из лучших работ. Еще новое Метро весьма атмосферное получилось.
Но русская локализация прошла долгий путь до момента, когда на это дело начали набирать именитые голоса, и когда эти самые именитые голоса начали отрабатывать свои авансы.
Украинская же только в самом начале пути.
Украинская же только в самом начале пути.
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был
Воистину
На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был
На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)
\"пе-ка онли\". Но с геймпадом. Правда, железо как следует укрепить придётся.
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был
На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)
"пе-ка онли". Но с геймпадом. Правда, железо как следует укрепить придётся.
Та же ситуация с железом. Вот и подумываю не проще и рациональней ли будет консоль купить..
Та же ситуация с железом. Вот и подумываю не проще и рациональней ли будет консоль купить..
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.