Трейлеры Ведьмака на украинском языке - Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Поиск: (Минимум 2 символа)
Комментарии
Ведьмак
Прохождение
Реклама
Ведьмак 2
Прохождение

Трейлеры Ведьмака на украинском языке

Наше сообщество многонационально и разнообразно. Большинство, конечно, россиян, но немало и других национальностей, в том числе украинцев. Сегодня именно для них у нас есть особый подарок, хотя и остальные наши посетители наверняка оценят проделанную работу. Портал Playua.net сделал полную локализацию на украинский язык трелеров Ведьмака 3, а также нескольких других видео. Оценить украинские версии видеороликов вы можете в продолжении новости.

Работа сделана при поддержке CD Projekt RED, которые предоставили оригинальный звукоряд без наложения голоса. Речи об украинской локализации самой игры пока не идёт, к сожалению. Для реализации такого проекта необходимо убедить издателя в рентабельности затеи.













теги: видео, украинский язык, локализация

2014-07-01 14:34:03 | Ksandr Warfire
« [1] [2] [3] [4] »
Draugr [01.07.2014 в 20:22]
kooshara, а это не фейк?

kooshara [01.07.2014 в 20:23]
Та ладна, чуть подзаработают на планшетиках
Сотрудникам же зп платить, денег на запас отложить. МОБА - меньшее зло

Draugr,
kooshara, а это не фейк?

Тизер
http://www.youtube.com/watch?v=eCAIOxBS3b4

kooshara [01.07.2014 в 20:24]

-Freaky- [01.07.2014 в 20:24]

Draugr [01.07.2014 в 20:26]
Зря они репутацию ведьмака портят клепая всякое дерьмо.

kooshara [01.07.2014 в 20:31]
Чувак в маске из трейлера The Sword of Destiny есть среди чампионов

Madeus [01.07.2014 в 20:35]
Диванным экспертам виднее, что делать с репутацией ведьмака. По сабжу: Почему бы и нет? Думаю могут сделать весьма годно.

-Freaky- [01.07.2014 в 20:36]
Madeus, MOBA априори=говно!

Madeus [01.07.2014 в 20:38]
Freaky,
Madeus, MOBA априори=говно!

Вы не истина в последней инстанции. Ежели вам не нравится MOBA, это не значит, что это говно.

kooshara [01.07.2014 в 20:48]
Draugr,
Зря они репутацию ведьмака портят клепая всякое дерьмо.

разве MOBA по ведьмаку может как-то испортить впечатление от шикарнейшей книжной серии или же RPG игр серии?
Были же и неудачные игоры по Властелину и ничего. Также кучи плохих фильмов по книгам, но первоисточник при етом не страдал жеть.

Алексей Николаевич [01.07.2014 в 20:52]
kooshara, не он это - оператор из канализации Лок Муиннэ в 3-ей главе (необязательный босс).

Понятно откуда арт с Лето из репортажа BBC

kooshara [01.07.2014 в 20:53]
Madeus,
Диванным экспертам виднее, что делать с репутацией ведьмака. По сабжу: Почему бы и нет? Думаю могут сделать весьма годно.

CDPR в принципе вольны делать, что захотят и как считают нужным.

Madeus [01.07.2014 в 20:58]
kooshara,
CDPR в принципе вольны делать, что захотят и как считают нужным.

Я об этом и говорю.

Алексей Николаевич [01.07.2014 в 21:00]
iOS, андроид и виндофоны

-Freaky- [01.07.2014 в 21:31]
Madeus,
Вы не истина в последней инстанции.
И не претендую. Лишь высказал свое отношение к данному пласту игропрома.

MorganGrunt [01.07.2014 в 21:52]
Ну и почему же удалили мой комментарий?

Pегиc [01.07.2014 в 22:13]
интересно в россие научатся делать норм игры или нет? ведь в белоруси научились на украине тоже даже в болгарии игры делают а в россие шиш

Victor Caesar [01.07.2014 в 22:15]
Pегиc,
интересно в россие научатся делать норм игры или нет? ведь в белоруси научились на украине тоже даже в болгарии игры делают а в россие шиш

Сейчас вроде Блицкриг 3 делают. Лично я эту игру жду.

vovik24031 [01.07.2014 в 22:30]
Скажу не в тему, но как же приятно видеть, что хоть где-то русские и украинцы общаются нормально , без всякой грызни, по-братски что ли.

Симорли [01.07.2014 в 23:37]
Посмотрел. Ну что тут сказать, в принципе не плохо. Свежо так сказать. Произношение хорошее, а вот подбор актёров не соответствует образу. Голоса Геральта и Емгыра слишком мягкие. Не хватает хрипотцы в голосе, особенно Геральту.

Draugr,
Зря они репутацию ведьмака портят клепая всякое дерьмо.


Не совсем понял о чем вы. Про какое \"дерьмо\" вы говорите? Уточните.

-Freaky- [01.07.2014 в 23:39]
Симорли, про анонсированную сегодня MOBA по Ведьмаку.

Antonyo [01.07.2014 в 23:45]
А мне понравилось! Спасибо!

TinyRenegheid [02.07.2014 в 00:26]
Поржал от души ))) Особенно порадовали несколько моментов.
1. Во вступительном ролике к первой части, в конце \"Геральт пропал, и про него забыли. Но это уже совсем другая история.\" Типа, молодец, ну да и хрен с ним ))) В оригинале было немного не так
2. Трейлер - \"Убийца чудовищ\". Курва, курва, курва! )))
3. Трейлер с VGX - \"Я повэрнулся\" )))
А \"Меч Предназначения\" даже с таким дубляжом остаётся дико эпичным )))

kotkat [02.07.2014 в 01:50]
А мне нравится.. всегда дубляж фильмов больше любил украинский. Еще доработать немного и если бы вышла на украинском, с радостью играл бы)
P.S. респект админам за \"нейтралитет\")

Serj_013 [02.07.2014 в 02:51]
Нормально, если подтянуть хорошую киношную студию, не поскупиться на вдумчивых актеров и переводить напрямую с польского - будет Шедевр
Симорли,
Голоса Геральта и Емгыра слишком мягкие. Не хватает хрипотцы в голосе, особенно Геральту.

И у Эмгыра (да и прочих Черных) должен быть жОсткий акцент, если кто помнит книгу
P.S. До сих пор под впечатлением от перевода Саги про Рейневана, жаль только найти нигде в продаже не могу на украинском языке, может кто подскажет?
P.P.S. Кто разглядел - как у Геральта подвешен кинжал в ролике \"Убивая чудовищ\"?

Симорли [02.07.2014 в 02:52]
TinyRenegheid,
Поржал от души ))) Особенно порадовали несколько моментов.
2. Трейлер - "Убийца чудовищ". Курва, курва, курва! )))


Ну это как бы национальное В Украине, Польше, Чехии это одно из любимейший слов.

3. Трейлер с VGX - \"Я повэрнулся\" )))


Вы не правильно слышите. Геральт сказал я повэрнуВся. В украинском языка нет слова повэрнуЛся.

lastbreath [02.07.2014 в 03:20]
Есть любительский украинский перевод Бастиона. Настолько офигенный и настолько влитой, что ИМХО даже эпичный оригинал затыкает за пояс.

tes_skyrim [02.07.2014 в 03:22]
ужасно !!! украинский такой красивый язык но тут не вышло, такую игру нужно доверять только профессионалам.

хочу английскую озвучку с русским голосом Геральта

Shaman_King [02.07.2014 в 05:41]
TheWitcher3,
я из Украины и понимаю что можно было бы перевести и получше

Я из Украины. Геральда запороли полностью. Если выбирать, по моему мнению, Геральду подошел бы голос \"Андрія Середи\" певца одной украинской группы, которую я не слушаю, но краем уха слышал его голос в интервью.

Симорли [02.07.2014 в 06:22]
Shaman_King,

Я из Украины. Геральда запороли полностью. Если выбирать, по моему мнению, Геральду подошел бы голос "Андрія Середи" певца одной украинской группы, которую я не слушаю, но краем уха слышал его голос в интервью.


Никогда не задумывался, а действительно, что-то в этом есть. Голос у него суровый. Да и мужчина он суровый и песни его суровые Думаю был бы идеален для озвучки в украинской версии, тем более что он постоянно озвучивает разные роли в фильмах и рекламе. Профессионал.

Для примера. Вот его голос из песни.

Кому вниз - Марш норманів.
http://www.youtube.com/watch?v=95YLAZ8LtCM

А вот собственно голос с интервью.
http://www.youtube.com/watch?v=UVP4vvPt-zU

Алексей Николаевич [02.07.2014 в 07:02]
Shaman_King, ГеральТ, блин запишите на подкорку уже

И еще раз ГЕРАЛЬТ

Shaman_King [02.07.2014 в 09:26]
Алексей Николаевич Извините, епично так зафейлил.

Artem_1988 [02.07.2014 в 09:58]
нахрен вам выбирать озвучку,из за пары персов которых лучше озвучили чем в русской ставить например английскую, да юху я вертел так играть! пялиться всю игру только в субтитры, зато наслаждаться брутальным голосом императора...да и вообще бесит меня английский язык из за его картавости при выговаривании буквы \"эР\" или \"R\" и голоса у всех американских баб какие то стрёмные, а играть с украинской это сверхидиотизма...!

TinyRenegheid [02.07.2014 в 10:07]
Симорли,

3. Трейлер с VGX - "Я повэрнулся" )))


Вы не правильно слышите. Геральт сказал я повэрнуВся. В украинском языка нет слова повэрнуЛся.

Слышу я правильно, но мне как русскому до мозга костей этот момент показался забавным. Я и всё остальное процитированное из видео по-русски написал.
Симорли,
TinyRenegheid,
Поржал от души ))) Особенно порадовали несколько моментов.
2. Трейлер - "Убийца чудовищ". Курва, курва, курва! )))


Ну это как бы национальное В Украине, Польше, Чехии это одно из любимейший слов.
Ну так это ведь дубляж, а не вольный перевод. А в оригинале никаких курв я не помню. То ли это они так над поляками стебались, то ли я не знаю.

kooshara [02.07.2014 в 10:31]
TinyRenegheid,
Слышу я правильно, но мне как русскому до мозга костей этот момент показался забавным. Я и всё остальное процитированное из видео по-русски написал.

Ну так в Польском варианте он говорит \"Я ворчун\"

Гервант из Лирии [02.07.2014 в 12:00]
TinyRenegheid,
А в оригинале никаких курв я не помню.

В оригинале suka и szmato - то же самое, в принципе. Правда там пропущена фраза \"выбей ей зубы\".
kooshara,
"Я ворчун"

\"Я вручил\" )

TinyRenegheid [02.07.2014 в 12:58]
Гервант из Лирии,
TinyRenegheid,
А в оригинале никаких курв я не помню.

В оригинале suka и szmato - то же самое, в принципе. Правда там пропущена фраза "выбей ей зубы".

Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.

keneida [02.07.2014 в 14:02]
TinyRenegheid,
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.

Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.

TinyRenegheid [02.07.2014 в 14:27]
keneida,
TinyRenegheid,
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.

Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.
Ну, в адрес качества я ничего плохого не говорил. Инициативу одобряю, исполнение - нет. Конечно украинцам некоторым хочется играть в игра на родном языке. Тем более в такие хорошие игры. Это справедливо. Но если дублировать - то дублировать с душой и подходить к этому ответственно, а не просто читать с бумажки без интонации. Русский дубляж не очень удался с технической точки зрения, но сделан он с душой. И актёры в этом участвуют очень хорошие, и действительно профессиональные. Об опыте Влада Коппа, он же Зигфрид, или Никиты Прозоровского, ака Эскель или Профессор, даже говорить нечего - люди знают своё дело. А вот команда, отвечающая за сведение звука, режиссуру озвучки и прочее - подвела.

smuk [02.07.2014 в 16:29]
Перед просмотром был настроен очень скептически. Но после просмотра, сказать откровенно, мне понравилось!

Vintem [02.07.2014 в 17:46]
Озвучить то они озвучили, но лучше бы коллекционки наконец завезли по человечески. А не как всегда, приходится через одно место их доставать за тридевять земель.
Один магазин вроде как обещал их привезти, но чот я очень сумневаюс.
А потом кричат что мы Эуропа.

keneida [02.07.2014 в 17:48]
keneida,
TinyRenegheid,
Ну так ведь можно было это хотя бы разнообразить как-то. А то такое чувство, что они только одно ругательство знают.
Ну, по части ругательств украинский не сравнится с русским конечно) А по сабжу - очень недурно как для любительского перевода. С чего то начинать нужно.Ну, в адрес качества я ничего плохого не говорил. Инициативу одобряю, исполнение - нет. Конечно украинцам некоторым хочется играть в игра на родном языке. Тем более в такие хорошие игры. Это справедливо. Но если дублировать - то дублировать с душой и подходить к этому ответственно, а не просто читать с бумажки без интонации. Русский дубляж не очень удался с технической точки зрения, но сделан он с душой. И актёры в этом участвуют очень хорошие, и действительно профессиональные. Об опыте Влада Коппа, он же Зигфрид, или Никиты Прозоровского, ака Эскель или Профессор, даже говорить нечего - люди знают своё дело. А вот команда, отвечающая за сведение звука, режиссуру озвучки и прочее - подвела.

Я согласен как с тем что можно лучше, так и с тем что русская версия качественней. Что не удивительно, учитывая кто занимался русской локализацией. Хотя еще начиная с первого ведьмака я помню все эти разговоры про бездушность и монотонность актеров и про то, кого нужно брать на роль Геральта. На моей памяти еще ни одна русская локализация не может похвалится тем, что она лучше оригинала: есть удачные образы, но очень многие грешат как раз \"монотонностью чтения\". И это, на минутку, мы говорим про профессиональных актеров. По-этому я и считаю, что в данном случае стандарты нужно предъявлять именно как к любительской озвучке. Ребята использовали имеющиеся ресурсы - то есть добровольцев.
А здесь материал разместили, как я понимаю, что бы их поддержать и ознакомить большее количество людей. Все начинается с малого. А там глядишь, и через несколько лет украинской локализацией будут заниматься на серьезном уровне люди которые сейчас далеки от игровой индустрии. А пока даже то, что кто то сделал дубляж нескольких роликов Ведьмака есть хорошим знаком)

keneida [02.07.2014 в 17:55]
Vintem,
Озвучить то они озвучили, но лучше бы коллекционки наконец завезли по человечески. А не как всегда, приходится через одно место их доставать за тридевять земель.
Один магазин вроде как обещал их привезти, но чот я очень сумневаюс.
А потом кричат что мы Эуропа.

Когда большинство поймет что игры нужно покупать, а не качать - тогда и завезут. И Европа тут не при чем. Вот в России Стим ввел региональную ценовую политику - и аудитория еще больше возросла. Но только когда увидел, что там можно что то продать. В этом году, кстати, и до гривны обещали добраться)

TinyRenegheid [02.07.2014 в 17:55]
keneida,
На моей памяти еще ни одна русская локализация не может похвалится тем, что она лучше оригинала: есть удачные образы, но очень многие грешат как раз "монотонностью чтения". И это, на минутку, мы говорим про профессиональных актеров.

По мне, русская локализация второго ведьмака - это одна из лучших русских локализаций в целом. Вспомнить хотя бы Зывика, десятника из Каэдвенского лагеря во втором акте, когда он рассказывал про гибель Бурой Хоругви. Аж за душу взяло. Какой-то третестепенный персонаж, а озвучен очень качественно. Да и в целом все эти словечки и говор простых кметов, сарказм, ирония и шутки персонажей, многие эмоции очень хорошо обыграны, по-моему.

keneida [02.07.2014 в 18:01]
TinyRenegheid,
По мне, русская локализация второго ведьмака - это одна из лучших русских локализаций в целом. Вспомнить хотя бы Зывика, десятника из Каэдвенского лагеря во втором акте, когда он рассказывал про гибель Бурой Хоругви. Аж за душу взяло.

Я тоже считаю локализацию второго ведьмака одной из лучших работ. Еще новое Метро весьма атмосферное получилось.
Но русская локализация прошла долгий путь до момента, когда на это дело начали набирать именитые голоса, и когда эти самые именитые голоса начали отрабатывать свои авансы.
Украинская же только в самом начале пути.

TinyRenegheid [02.07.2014 в 18:06]
keneida,
Украинская же только в самом начале пути.
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был

keneida [02.07.2014 в 18:10]
TinyRenegheid,
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был

Воистину
На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)

TinyRenegheid [02.07.2014 в 18:14]
keneida,
TinyRenegheid,
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был

На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)

\"пе-ка онли\". Но с геймпадом. Правда, железо как следует укрепить придётся.

keneida [02.07.2014 в 18:18]
TinyRenegheid,
keneida,
TinyRenegheid,
Ничего против не имею. Путь этот будет трудным и тернистым, но главное, чтобы он был

На чем кто планирует играть в нового Ведьмака кстати?)

"пе-ка онли". Но с геймпадом. Правда, железо как следует укрепить придётся.

Та же ситуация с железом. Вот и подумываю не проще и рациональней ли будет консоль купить..

TinyRenegheid [02.07.2014 в 18:21]
keneida,
Та же ситуация с железом. Вот и подумываю не проще и рациональней ли будет консоль купить..
Точно не скажу, но по цене консоли да ещё и игры в придачу, может выйти дороже, чем апгрейдить комп ))) Хотя от компа опять же зависит.


К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.