«Сезон гроз»: русский перевод уже в ноябре!
Пожалуй больше, чем «Ведьмак 3: Дикая Охота», фанаты Вселенной ждали разве что качественного перевода - перевода новой книги Анджея Сапковского «Сезон гроз». Ждали - и дождались! Как выяснилось, книга в целых четыреста страниц готова к выходу и украсит виртуальные (в первую очередь, интернет-магазин Озон) и реальные прилавки уже в этом ноябре!
Если вы - ярый поклонник саги пана, то просто не имеете права пройти мимо этого знаменательного события. Вам доведется вновь столкнуться лицом к лицу с полюбившимися героями: отважным ведьмаком Геральтом, неунывающим бардом Лютиком и очаровательной чародейкой Йеннифэр, расставание с которыми затянулось на целых 15 лет.
До ноября осталось совсем чуть-чуть - вытираем слюнки и готовим кошельки с оренами!
Источник: www.livelib.ru
теги: сапковский, книга, озон, сезон гроз, ведьмак
Вот это дело)Может роман засияет новыми красками)
Нажимаем ссылочку сбоку главной страницы на ПАНА Сапковского и читаем очень неплохой, но \"любительский\" перевод \"Сезона гроз\", авторами коего есть суперчлены данного форума
Кошара, ты пьян?)))
Качественный и шикарный перевод уже давно сделан (спасибо и нашим в том числе) и люди его прочитали, а что там напереводят слоупоки из издательства еще вопрос
А что только за орены можно купить книгу?
В общем жду.
P.S. Иллюстрация паршивая. Нет не так. ПАРШИВАЯ!!! Вот, так правильней будет.
Теперь скептически отношусь к предстоящему официальному переводу, сомнения берут что можно улучшить совершенство
Слава 2, все ж стоит почитать Ведьмака, ведь говорим Ведьмак, подразумеваем Сапковский, говорим Сапковский, подразумеваем ведьмак. К тому ж сага о Рейневане в самом деле слишком "рвано" написана и трудна для восприятия
А мне на ура заходит.
По началу, да. Очень трудно влиться во все перипетии средневековой Европы, но после того как разберешься отлично читается.
Кошара, ты пьян?)))
естественно. в местной таверне каждый день зависаю -)
К тому ж сага о Рейневане в самом деле слишком "рвано" написана и трудна для восприятия
если любовная сцена на первых страницах слишком трудна для восприятия - я даже и не знаю что сказать
Из Сапковского я читал только "Башню шутов" и скажу прямо что такую мерзость я ещё никогда не читал. Взял эту книгу из библиотеки, только потому что больше из Сапковского там ничего не было. Кстати я заметил что писатель Сальвадор очень похоже пишет, даже как то слишком похоже Как будто они вдохновлялись книгами друг друга.
Это просто чванливое свинство - аж МЕРЗОСТЬЮ нарекать произведение пана Сапковского на сайте, который изначально и перманентно обязан своим существованием исключительно упомянутому автору! Вы, товарищ, ПЛЮЁТЕ В КОЛОДЕЦ МОЧАСЬ ПРОТИВ ВЕТРА озвучивая подобные крамольные эпитеты.
Я отчасти согласен с Николаичем, что сага о Рейневане местами трудна к восприятию (постоянные историко-политические интерлюдии, трудно выговариваемые имена собственные, излишне детальные углубления в религиозные нюансы да принудительный курс базовой Латыни), но в целом - это весьма достойное чтиво с витиеватой фабулой, искромётным юмором и уникальными характерами персонажей. Один только Шарлей чего стоит...
постоянные историко-политические интерлюдии,
Сапковский ведь писал для поляков на польском, а не для гоблинов-полтердуков
Это просто чванливое свинство - аж МЕРЗОСТЬЮ нарекать произведение пана Сапковского на сайте, который изначально и перманентно обязан своим существованием исключительно упомянутому автору!
Сапковский ведь писал для поляков
постоянные историко-политические интерлюдии,
Сапковский ведь писал для поляков на польском, а не для гоблинов-полтердуков
Тоже осмелюсь предположить, что не одних поляков ради трудился наш литературный благодетель. И писал он не ДЛЯ, а ПРО гоблинаев, полтердуков, стучаков да иже с ними...
И любезная просьба - впредь не коверкать мой НИК, ибо Гоблин и ГоблиНАЙ принципиально не тождественны. Я же не обращаюсь к Вам decober3.
decober3
March8
а тем временем
гоблинай-полтердук, но до уровня ведьмачьей саги не дотягивает, ИМХО. Впрочем, и "Змея" тоже пониже уровнем получилась.
Абсолютно согласен, что Ведьмачья сага - ГЛАВНОЕ БЛЮДО, а про Рейневана не так вкусно, потому как и жанр, и МАСШТАБ иной.
Для того что-бы книга воспринималась адекватно, надо почитать про восстание Гуситов и не много углубиться в тему.
и немного углубиться в тему
А ежели серьёзно, то от меня тоже земной поклон ЛЮДЯМ, которые причастны к так называемому фанатскому переводу \"Сезона гроз\". Вполне удобоваримый слог, браво!!!
если любовная сцена на первых страницах слишком трудна для восприятия
если любовная сцена на первых страницах слишком трудна для восприятия
К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.