«Сезон гроз»: русский перевод уже в ноябре! - Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Поиск: (Минимум 2 символа)
Комментарии
Ведьмак
Прохождение
Реклама
Ведьмак 2
Прохождение

«Сезон гроз»: русский перевод уже в ноябре!


Пожалуй больше, чем «Ведьмак 3: Дикая Охота», фанаты Вселенной ждали разве что качественного перевода - перевода новой книги Анджея Сапковского «Сезон гроз». Ждали - и дождались! Как выяснилось, книга в целых четыреста страниц готова к выходу и украсит виртуальные (в первую очередь, интернет-магазин Озон) и реальные прилавки уже в этом ноябре!

Если вы - ярый поклонник саги пана, то просто не имеете права пройти мимо этого знаменательного события. Вам доведется вновь столкнуться лицом к лицу с полюбившимися героями: отважным ведьмаком Геральтом, неунывающим бардом Лютиком и очаровательной чародейкой Йеннифэр, расставание с которыми затянулось на целых 15 лет.

До ноября осталось совсем чуть-чуть - вытираем слюнки и готовим кошельки с оренами!

Источник: www.livelib.ru


теги: сапковский, книга, озон, сезон гроз, ведьмак

2014-10-29 20:54:14 | admin
« [1] [2]
Delmion [30.10.2014 в 21:41]
Жутко уродская обложка, персонаж которой вообще почти ничем не похож на Геральта.

Вечный страж [31.10.2014 в 13:15]
Ну и обложка, аж плакать хотца
Как по мне - фанатский перевод будет в разы лучше оффиссального, т.к. заделан с душой и \"как ни странно\" фанатизмом любовью к вселенной Ведьмака.
ЗЫ Тем кто играет в героя - терпёжника советую бросить дурью маяться и читать готовый первеод, усё равно рано или поздно оба прочитаете....

KuLLeR [31.10.2014 в 20:34]
Блин, а конкретной даты нет ? А то заждался этой книги.)

daniil2327 [01.11.2014 в 11:35]
Вечный страж,
Ну и обложка, аж плакать хотца
Как по мне - фанатский перевод будет в разы лучше оффиссального, т.к. заделан с душой и "как ни странно" фанатизмом любовью к вселенной Ведьмака.
ЗЫ Тем кто играет в героя - терпёжника советую бросить дурью маяться и читать готовый первеод, усё равно рано или поздно оба прочитаете....
Круто уже успел прочитать оба варианта и выбрать лучший. Не поделишься источником?

ха. [01.11.2014 в 11:42]
Обложка из рук вон плохая.
daniil2327,
Вечный страж,
Ну и обложка, аж плакать хотца
Как по мне - фанатский перевод будет в разы лучше оффиссального, т.к. заделан с душой и "как ни странно" фанатизмом любовью к вселенной Ведьмака.
ЗЫ Тем кто играет в героя - терпёжника советую бросить дурью маяться и читать готовый первеод, усё равно рано или поздно оба прочитаете....
Круто уже успел прочитать оба варианта и выбрать лучший. Не поделишься источником?

Мне фанатский перевод понравился.

Вечный страж [01.11.2014 в 11:43]
ха.,
Мне фанатский перевод понравился.

Да всем кто читал он понравился, только некоторые чудики ждут журавля в небе

Dmitry Arsenev [10.11.2014 в 16:25]
Плюсы книги - 1. Вменяемый не раздутый объем книги. 2. Ведьмак.
Минусы - Некоторая невменяемость Геральта. Местами отсутствие логики.

Delmion,
Жутко уродская обложка, персонаж которой вообще почти ничем не похож на Геральта.

Странное заявление. Мож эта поделка и есть истинный Геральт?


К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.