Сотрудничество с Bandai Namco - Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Поиск: (Минимум 2 символа)
Комментарии
Ведьмак
Прохождение
Реклама
Ведьмак 2
Прохождение

Сотрудничество с Bandai Namco



Вышел новый ролик с участием Геральта в Soul Calibur VI, с русскими субтитрами.

В нем разработчики из CD Project Red рассказывают особенности сотрудничества с командой Bandai Namco.

Игра выйдет в 2018 году.



теги: cdpr, геральт, soul calibur 6

2018-03-28 18:26:57 | crazyyura
« [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] »
nickOnerd [31.03.2018 в 19:07]
Silver,
Елки,назвать Фэйт Сид Верой Сид...Да уж локализаторы.
Да не, вполне нормальная лока с ее именем.
Во первых - не Фейт(судьба), а Фейс(не лицо, а именно вера)
Во вторых - если Фейс, то не надо такого, в рашке уже есть индивид с таким ником.
Я считаю имена, нужно локализовать на рус, если есть возможность или смысл в переводе. Вера, есть имя такое? Есть. Звучит приятнее чем Фейс или Фейтс или Фейт и т.д. Да. Смысл от ее имени не пропадает. Нет. Так что все ок.

Silver,
И какого хрена охоту ради улучшения сумок и прочего поменяли на перки.
Ну эт для каждого по своему. Мне допустим подбешеволо отвлекаться от игры, чтобы пойти в определенную локу и фармить шкуры кабана, для увеличения сумки патронов. Тут по приятнее. Охотишся ради бабла, а перки только после определенных подвигов получаешь. Логичнее? Нет. Но удобнее.

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 19:20]
енто вы про Финалку чели? а че за Верка Сид... чет не припомню?

nickOnerd [31.03.2018 в 19:21]
Гоблинай ПольТьерДюк,
енто вы про Финалку чели? а че за Верка Сид... чет не припомню?
)) Не, эт про Фар Край 5

Silver [31.03.2018 в 19:27]

nickOnerd,Да не, вполне нормальная лока с ее именем
Фэйт блин.Фэйт.Это как в Монстрах на каникулах 2 Дэниса называть Дениской или Хоуп Надей.Епт.Я же Джонов у них Ванями не буду звать?Головой надо думать когда переводишь.Не буквально же все.Не Гоблинай,про Фар Край новый.
Звучит приятнее чем Фейс или Фейтс или Фейт и т.д.
Для русских.Не для европейцев и янки.Тем более в исконно американском юге.
Логичнее?
Да как то прикольнее было каогда награда за редкого зверя была интереснее. А так просто бабосы-фу такое.

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 19:28]
nickOnerd,
Гоблинай ПольТьерДюк,
енто вы про Финалку чели? а че за Верка Сид... чет не припомню?
)) Не, эт про Фар Край 5

ааа, яснапанятна, а то думаю че за нах, там же старпер механик Сид.
да и Сильвер чет резко переключился... тока што про летающию рЫгалию плювался, а тут уже Фарик5 хает

koshara nebes [31.03.2018 в 19:31]
nickOnerd,
Я считаю имена, нужно локализовать на рус

не канаит кто там как считаит
имена собственные не пириводЮцо

Silver [31.03.2018 в 19:35]
Да почти прошел уже.Только пара сайдов и ио подземелье.Претензий-туева хуча.Убитая система магии,плохой сюжет с кучей дыр,провисаний и концовка,никакое раскрытие характеров героев и зацикленность на Ноктисе и ко,почти полное отсутствие женских персонажей и их участие в сюжете(Лунафрею просто слили,вся ее роль в игре свелась к функции квестодателя),бесящая машина и система транспортировки...Но самое противное-полное изменение первоначальной интересной концепции Версус 13 и превращение в весьма слабую по сюжету и содержанию игру.Если бы не сайды с данжами в игре не было бы ничего интересного.

koshara nebes [31.03.2018 в 19:37]
Silver,
Версус 13

кстати по теме Мехов и МеКов
видел в каком-то старом трейлере версуса 13 можна было залазить в робатов и танки какие-то
оставили или под нож ?

Silver [31.03.2018 в 19:38]
Можно за турели садится.Танки вроде нет.Как и возможность отбить удар стального гиганта и его же тесаком добить и вертикальный геймплей на варпах с ТГС.

koshara nebes [31.03.2018 в 19:42]
Silver,
уот типа танк
а уот шагоход

nickOnerd [31.03.2018 в 19:44]
koshara,
имена собственные не пириводЮцо
Я не говорю чтобы имя Джек переводили как Яков или что то в этом роде. Я говорю про имена которые имеет дополнительный смысл, как Hope - Надежда, Faith - Вера. Это более благоразумно. И опять же, слышать русскую речь и потом неожиданно англейское слово, да еще и с акцентом, эт тупо. Либо не переводить вообще игры которые происходят в Америке или англоязычных странах(за что в принципе и я) либо переводить, но чтобы все было локализовано.
Silver,
Фэйт блин.Фэйт.

Фейт эт же Судьба.. Эт не правильно будет, ну.

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 19:45]
Сильвер, недоработок куча, да и размашистые амбиции многое сгубили, но вопреки всем косякам это лучшая Финалка из тех, что я пробУвал

Silver [31.03.2018 в 19:48]
Вырезали гады.Вот о том и говорю-Версус намнооого лучше смотрится.

nickOnerd,Я говорю про имена которые имеет дополнительный смысл
Знаю,но не надо переводить их дословно когда этого не требуется.
Либо не переводить вообще игры которые происходят в Америке или англоязычных странах(за что в принципе и я) либо переводить, но чтобы все было локализовано.
Вот поэтому я и выбираю оригинал.
это лучшая Финалка из тех, что я пробУвал
Для меня финалки всегда были больше сюжет и персонажи.Любимой навсегда будет из 7-9 частей 7-я.Для меня в них все было идеально хотя и не было тогда такой охоты на монстров.

koshara nebes [31.03.2018 в 19:49]
nickOnerd,
Hope - Надежда, Faith - Вера

с фамилиями так же ?
пущай тогда Стивен Кинг буит у нас Стивен Король
или КоролЁв (нет)

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 19:52]
кстать в Финалке все имена собственные очень даже переводюЦа
а у Промто (Быстрый) фамилия - Аргентум (Сильвер Серебро), ни на кого не намекаю... хотя, нет - намекаю

OldNew Flame [31.03.2018 в 19:58]
Нора Галь про перевод иностранных имён и названий. Отрывочек.


nickOnerd [31.03.2018 в 20:00]
koshara,
с фамилиями так же ?
пущай тогда Стивен Кинг буит у нас Стивен Король
или КоролЁв (нет)
koshara,
имена собственные не пириводЮцо
Эт да. Но есть проза где аффтор вложил в имя определенный смысл, который не говорящим на языке будет не понятен. Я говорю что именно их надо переводить. Я есесно про худ. литературу и медию. И тем более всякие сказки. Реальные личности есесно должны не переводится.

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:01]

koshara nebes [31.03.2018 в 20:05]
Гоблинай ПольТьерДюк,
кстать в Финалке все имена собственные очень даже переводюЦа

Клауда ужО помницо обзывали Облаком в каком-то из гнусавых озвучак к Advent Children
а у Нокта вапще \"индЕйскае\" - Яркое Ночное Небо
Грозный Запах Шептуна йопт

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:08]


Ну усё, думаю посыл понятен.

koshara nebes [31.03.2018 в 20:11]
а потом выходют усякие ДамблдЮры или как там у Спивак

koshara nebes [31.03.2018 в 20:11]
Flame225,
Ну усё, думаю посыл понятен.

да, читать тож нада в оригинале па харошему

Silver [31.03.2018 в 20:12]
хотя, нет - намекаю
Ну,пистолет у него тоже Quicksilver-ртуть-шустрик соответственно называется.Так что да,именна со смыслом подбирали.

koshara,Грозный Запах Шептуна йопт
Дебилу же понятно что его имя как свет в ночи/тьме переводится.Но да-о том и толкую-порой в локализации до абсурда доходят.Эх,жди теперь пока фарик ломанут.А играть то хоцца.Вот в кратоса тоже б поиграл,но пока в апреле ютубить придется.
а потом выходют усякие ДамблдЮры или как там у Спивак
Жоанку вообще лучше в оригинале читать.А то потом не поймешь Кричера-Кикимера.

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:13]
koshara,
а потом выходют усякие ДамблдЮры или как там у Спивак
Так то Спивак, она горе переводчик. У \"Росмэн\" всё замечательно было.

К тому же в ГП почти нет говорящих имён. Если за что и можно поругать, так это за транскрипцию. Но это ересь. Между Снегом и Снейпом разницы фактической минимум, просто в одном случае имя облагозвучили для нас.

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:14]
koshara,
да, читать тож нада в оригинале па харошему
Не всем дано выучить, а уж читать и подавно сложнее. Но тут трудно оспорить. Внутренний переводчик - самый верный.

MырдинЪ [31.03.2018 в 20:16]
Так а шо с верой не так, у них же там целая еврейская секта: яков (джейкоб) сид, иоан (джон) сид, йосиф (джозеф) сид, ну и вера (faith) вполне подходит, церковный (религийный) посыл от этого для рускаго чиловека только усиливается

koshara nebes [31.03.2018 в 20:18]
Silver,
свет в ночи

Света значт
или СвЕтополк какой-нить

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:18]
Во, раз MyrdinЪ понял, значит верно Веру оставили. Но играть я конечно не буду Верните мне охоту с анимацией разделки туш

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:18]
nickOnerd,
koshara,
с фамилиями так же ?
пущай тогда Стивен Кинг буит у нас Стивен Король
или КоролЁв (нет)
koshara,
имена собственные не пириводЮцо
Эт да. Но есть проза где аффтор вложил в имя определенный смысл, который не говорящим на языке будет не понятен. Я говорю что именно их надо переводить. Я есесно про худ. литературу и медию. И тем более всякие сказки. Реальные личности есесно должны не переводится.

абсалютли!
как пример - если бы не знать, что у героини \"Гравитации\" фамилия звучит как Камень, то уже не так ржачно смотрица

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:23]
koshara,
Silver,
свет в ночи

Света значт
или СвЕтополк какой-нить

Светлячок жеж епта

koshara nebes [31.03.2018 в 20:24]
Гоблинай ПольТьерДюк,
фамилия звучит как Камень

фамилия ее и есмь Камень - Stone
неуч

Silver [31.03.2018 в 20:24]

Flame225,Не всем дано выучить, а уж читать и подавно сложнее
Учите.Как минимум в играх/сериальчиках/комиксах без помощи сможете разобраться.Да и в коммандировках хоть на ломаном английском шпрехать.Не говоря уже о собственном интеллектуальном развитии.

koshara,Света значт
Ноктис Люциус-noctis lucis caelum- light in the night sky -да как то так.

Flame225,Верните мне охоту с анимацией разделки туш
Это то скорее всего будет.Но сумки с аммуницией и кобуры-это теперь просто перк.

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:26]
koshara,
Гоблинай ПольТьерДюк,
фамилия звучит как Камень

фамилия ее и есмь Камень - Stone
неуч

че?!
а я как сказал?
чукча касаглазай

koshara nebes [31.03.2018 в 20:27]
не
Гоблинай ПольТьерДюк,
звучит как

а тем самым и ивляицо

MырдинЪ [31.03.2018 в 20:27]
Нахира те анимация эта хренова сдалась, всегда бесила, 300 раз перед харей одна и та же корявая разделка за один удар, и мясо как и с кармана вынул (при чем шо с барсука шо с элефанта ровно 1 кг свинины получаецца), и шкуру содрал, особенно с носорога, ну а времени сколько жрет, да и анимация питья зелий никому не всралась, ребзи вы паймите некоторы вещи не ложацца или мешают геймплею
Хотите анимаций идите в симуляторы
Или в ларку

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:28]
Silver,
Учите.Как минимум в играх/сериальчиках/комиксах без помощи сможете разобраться.Да и в коммандировках хоть на ломаном английском шпрехать.Не говоря уже о собственном интеллектуальном развитии.
Кому-то нужен более, кому-то менее. Я не поддерживаю идею о том, что в нынешний век каждый бомж должен владеть английским. Мне вот лично он нужен чисто по культурной значимости, читать книги и стихи в оригинале, больше я английским нигде не пользуюсь. И то, чаще беру в переводе, потому что за многие годы собралось много хороших образчиков перевода, если знать как искать. Либо я просто ленивый.

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:30]
koshara,
не
Гоблинай ПольТьерДюк,
звучит как

а тем самым и ивляицо

шо ти мне мозг трахаешь, я ж говорю :
тем кто нишарит - Стоун
тем кто шарить - Камень (что гораздо смешнее)
чукча 2

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:31]
MyrdinЪ, ой бл, пара секунд смачной анимации не сожрёт твоё драгоценное время, а к атмосфере только прибавит.
koshara,
неуч
koshara,
нищариш так не вумничай

nickOnerd [31.03.2018 в 20:31]
MyrdinЪ,
ахира те анимация эта хренова сдалась, всегда бесила, 300 раз перед харей одна и та же корявая разделка за один удар
+1. Тем более в опенворлдах и просто долгих игорах. Потом люди трейнеры делают, чтоб убрать там ненужную рутину.) Хотя в противоположном случае тоже делают, только моды.)

koshara nebes [31.03.2018 в 20:31]
MyrdinЪ,
Нахира те анимация эта хренова сдалась, всегда бесила, 300 раз перед харей одна и та же корявая разделка за один удар, и мясо как и с кармана вынул

хз гатов часами смареть на зельепитие
для того даж спецом В1 стоит на харде

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:32]
тут бы РУССКИЙ доучить...
полиглоты блл

MырдинЪ [31.03.2018 в 20:33]
Нихто кстать сериал золотая орда не смотрел
Дикая помесь игры престолов и роксоланы
Нудновато канеш, но в любом случае подобного исполнения от русичей (точнее от казахов или кто там режиссер) давно не видал

nickOnerd [31.03.2018 в 20:35]
Flame225,
ой бл, пара секунд смачной анимации не сожрёт твоё драгоценное время
Сожрет, если игра на 100 часов+. Потом ты этой анимации будешь избегать как проказы.

koshara nebes [31.03.2018 в 20:35]
Гоблинай ПольТьерДюк,
я ж говорю

ты пишешь

nickOnerd [31.03.2018 в 20:36]
Все эти анимации, катсцены, не игровые моменты хороши для линейных игр, которые проходятся за 20 часов. А большие игры будут утомлять после 20 часов анимаций и траты времени на просмотр оных.

MырдинЪ [31.03.2018 в 20:37]
Наркоманы ля, уже 8 частей эта анимация перед глазами музолит, нет им \"кушать\" подавай, при чем если добавят начнут ныть шо \"уберите\", уберут - \"а че а где\"

OldNew Flame [31.03.2018 в 20:37]
nickOnerd,
Сожрет, если игра на 100 часов+. Потом ты этой анимации будешь избегать как проказы.
FС 3 (49 часов) и 4 (41 час) пройдены, ни разу не было у меня такого, чтобы я скорчил рожу от анимации. Это уже какие-то ваши личностные заморочки. Если и дальше индустрия будет вырезать годные анимации, придётся с koshar\'ой объединяться супротив того, что нам вырезают контент

Kravotch [31.03.2018 в 20:38]
nickOnerd,
Сожрет, если игра на 100 часов+.

В фар крае это все в настройках убирается,по крайней мере в праймал.

Гоблинай ПольТьерДюк,
хотя, нет - намекаю

Учитывая этого перса,намек звучит как оскорбление

Гоблинай Полтердук [31.03.2018 в 20:38]
koshara,
Гоблинай ПольТьерДюк,
я ж говорю

ты пишешь

я ВСЛУХ пишу

MырдинЪ [31.03.2018 в 20:38]
годные анимации
ясно


К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.